Ofn uchder fyddwn innau'n ei ddweud hefyd.Gwenda2013/9/3 MEG ELIS <[log in to unmask]>
Ofn uchder dwi'n ddefnyddio , gan mod i'n dioddef o hyn! Tydw i ddim yn siwr am 'diodde o'r bendro', rbod yna elfen o hynny - y teimlad o ddychryn ydi'r gwaetha (i mi, beth bynnag)From: Melanie Davies <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Tuesday, 3 September 2013, 9:48
Subject: Re: terrified of heights
Ofn uchder?
Sent using BlackBerry® from OrangeFrom: anna gruffydd <[log in to unmask]>Sender: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>Date: Tue, 3 Sep 2013 10:37:26 +0200To: <[log in to unmask]>ReplyTo: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>Subject: terrified of heightsFedra i ddim meddwl - ydi rhywbeth fel 'diodde o'r bendro' yn ddigon, heb gyfeirio at fannau uchel?Diolch, Anna
--Gwenda Lloyd WallaceCyfieithydd/TranslatorDarllenydd Proflenni/ProofreaderYmchwilydd Ffynonellau/Source Researcher01970 88081707980 350949