Print

Print


Os mai’r un peth ydyn nhw i gyd, mae hwnna’n gynnig gwell na ‘cyffordd fwrdd’ yn fy marn i, Claire.

 

Cofion gorau,

 

Huw

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 20 September 2013 10:59
To: [log in to unmask]
Subject: Re: table junction

 

O edrych ar y we, dwi’n meddwl bod “raised junction”, “table junction” a “raised table junction” i gyd yr un peth.

 

Os felly, “cyffordd wedi’i chodi” yw “raised junction” ar TermCymru.

 

Claire

 

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sioned Graham-Cameron
Sent: 20 September 2013 10:39
To: [log in to unmask]
Subject: table junction

 

Oes gan unrhyw un syniad be fyddai hwn yn Gymraeg? Dwi'n cael trafferth canfod be ydi o yn Saesneg hefyd!

 

Priffyrdd yw'r cyd-destun.

 

Rwyf wrthi'n holi'r cwsmer, ond mae angen y gwaith ar frys, felly meddwl y baswn i'n holi yma.

 

Diolch am unrhyw gymorth

Sioned


No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2013.0.3408 / Virus Database: 3222/6678 - Release Date: 09/18/13