Os mai’r un peth ydyn nhw i gyd, mae hwnna’n gynnig gwell na ‘cyffordd fwrdd’ yn fy marn i, Claire.
Cofion gorau,
Huw
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]]
On Behalf Of Claire Richards
Sent: 20 September 2013 10:59
To: [log in to unmask]
Subject: Re: table junction
O edrych ar y we, dwi’n meddwl bod “raised junction”, “table junction” a “raised
table junction” i gyd yr un peth.
Os felly, “cyffordd wedi’i chodi” yw “raised junction”
ar TermCymru.
Claire
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sioned Graham-Cameron
Sent: 20 September 2013 10:39
To: [log in to unmask]
Subject: table junction
Oes gan unrhyw un syniad be fyddai hwn yn Gymraeg? Dwi'n cael trafferth canfod be ydi o yn Saesneg hefyd!
Priffyrdd yw'r cyd-destun.
Rwyf wrthi'n holi'r cwsmer, ond mae angen y gwaith ar frys, felly meddwl y baswn i'n holi yma.
Diolch am unrhyw gymorth
Sioned
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2013.0.3408 / Virus Database: 3222/6678 - Release Date: 09/18/13