"Cydnabyddiaeth" sydd yng Ngeiriadur Termau'r Gyfraith Prifysgol Bangor, 2008.
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Saunders, Tim
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, September 18, 2013 3:16 PM
Subject: Re: Cadwyni geiriau

‘Ystyriaeth’ sydd yn Cyfraith ar gyfer A2 Jacqueline Martin a Chris Turner.

 

T

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sylvia Prys Jones
Sent: 18 September 2013 15:10
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cadwyni geiriau

 

Roeddwn  i’n cyfeirio at y geiriadur sydd wedi cael ei lunio gan y Terminolegwyr ym Mhrifysgol Bangor at ddefnydd Ysgol Gyfraith ac sydd wedi cael ei gymeradwyo gan y darlithwyr yn y maes. Mae’n eiriadur defnyddiol oherwydd ei fod yn rhoi diffiniad llawn o sawl term cyfreithiol.

 

Mae’n siwr bod  Claire yn iawn, bod cyfieithydd wedi camddeall ystyr y gair. Dw i newydd edrych ar Dermiadur CBAC a dim ond ‘ystyriaeth’ sy’n cael ei gynnig am ‘consideration’.  Gan nad oes yna ddiffiniad na maes yn cael ei nodi, byddai’n hawdd gwneud hynny.

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 18 September 2013 14:40
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cadwyni geiriau

 

Digon teg, ond fe fydd hyn yn cymryd amser. Yn y cyfamser, wedi ‘’ystyried’ yn dechrau ennill ei blwyf.

 

T

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 18 September 2013 14:35
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cadwyni geiriau

 

Oherwydd nad yw rhywun yn CBAC / sy’n cyfieithu ar ran CBAC yn sylweddoli bod ystyr arall i’r gair Saesneg, efallai?

 

Eisiau tynnu ei sylw at yr OED, ystyr 6 (a 5 o ran hynny).

 

Ac wedyn i ystyr 2 yng Ngeiriadur yr Academi (tud. 292) yn ogystal â llyfr Robyn Lewis, fel dywed Sylvia.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 18 September 2013 14:31
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cadwyni geiriau

 

Consideration yn wir!

‘Cydnabyddiaeth’ yw’r term arferol, ond mae CBAC wedi mabwysiadu ‘ystyried’. Nis gwn paham.

 

T

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 18 September 2013 14:29
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Cadwyni geiriau

 

Pa air Saesneg sydd dan sylw yma?  Ai “consideration”?

 

Hefyd, yn y pâr mae’r naill air yn enw a’r llall yn ferfenw.  Oes rheswm dros hynny?

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 18 September 2013 14:23
To: [log in to unmask]
Subject: Cadwyni geiriau

 

Hoffwn weld eich sylwadau ar hyn, os oes profiad gyda chi yn y fater hon, neu os buoch chi’n cnoi cil ar hyn o dro i dro. Nid oes brys o gwbl, ac mae’n bosibl fod rhai ohonom o’r farn nad oes dim i’w drafod yn hyn o beth fodd bynnag. Sôn yr wyf am yr arfer o saernio rhyw gadwyn fechan o eiriau pan fod mwy nag un yn cael ei arfer ar gyfer yr un syniad. Er enghraifft, sylwais fod dogfennau swyddogol – gan gynnwys deddfwriaeth – yn sôn am ‘gwrychoedd a pherthi’, os yw’r ddogfen i fod mewn grym dros y wlad gyfan. Un arall a welais oedd ‘nodi a phennu’, ar gyfer identify mewn rhai cyd-destunau penodol. Wrth reswm, mae hyn yn galw i gof beth oedd yn digwydd adeg y Dadeni Dysg a’r Diwygiad Protestannaidd, pan oedd galw am roi mynegiant clir i bob math o gysyniadau newydd.

 

Yr hyn a’m sbardunodd i wyntyllu’r pwnc hwn oedd gweld fod CBAC heb dderbyn y term arferol ‘cydnabyddiaeth’,, sy’n yng nghyfraith contract ar gyfer y tâl neu adduned sydd, gyda’r cynnig a’r derbyn, yn rhoi grym cyfraith i gytundeb. Er bod llu o ddogfennau contract a welais, (a GyG, wrth gwrs,) yn arfer ‘cydnabyddiaeth’, mae CBAC wedi dechrau dysgu ‘ystyried’. O ganlyniad, bydd cenedlaethau o fyfyrwyr yn dod i arfer ag ‘ystyried’. Tybed a fyddai modd osgoi camddealltwriaeth, a chanlyniadau honno, drwy roi’r ddau at ei gilydd fel ‘cydnabyddiaeth ac ystyried’?

 

Tim

 

Tim Saunders,

Cyfieithydd / Translator,

Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf County Borough Council

 

 

 

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

 

 

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

 

 

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

 

 

Rhif Elusen Gofrestredig 1141565 - Registered Charity No. 1141565

Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith a dilewch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i chi beidio a defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa Cyllid Prifysgol Bangor.

This email and any attachments may contain confidential material and is solely for the use of the intended recipient(s). If you have received this email in error, please notify the sender immediately and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you must not use, retain or disclose any information contained in this email. Any views or opinions are solely those of the sender and do not necessarily represent those of Bangor University. Bangor University does not guarantee that this email or any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless expressly stated in the body of the text of the email, this email is not intended to form a binding contract - a list of authorised signatories is available from the Bangor University Finance Office.

 


This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad


No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.2242 / Virus Database: 3222/6176 - Release Date: 09/17/13