Print

Print


Diolch am yr wybodaeth ychwanegol. Tybed fedrwn i ddefnyddio rhywbeth fel "gwaith patsh" neu "weithio patsh" gan nad oes berfenw wedi ei gofnodi?

Sioned


On 17 Sep 2013, at 23:04, Sian Reeves wrote:

>  
> Mae Geirfa'r Glowr yn cyfeirio at 'peitiswr' a 'paitsh':
>  
> peitsiwr - gweithiwr mewn rhai o weithfeydd glo Y Rhos a ddefnyddiai'r paitsh...math o focs tun ...a dynnid ar hyd y llawr ac o dan y glo a orweddai yng nghyffiniai'r wyneb...
>  
> ond does dim cofnod o ferfenw (patsio).
> 
> From: David Bullock <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask] 
> Sent: Tuesday, 17 September 2013, 22:29
> Subject: Re: patching
> 
> Mae 'patshys' glo yn ddigon cyfarwydd i fi o ardal Merthyr, ac roedd yna ddyn o'r enw Dai Patsh ym mhentre Heolgerrig pan o'n i'n fach, ond dwy ddim wedi clywed na gweld 'patsio' - a dyna fyddech chi'n disgwyl ei glywed mae'n debyg. Er bod GPC yn cyfeirio at patsh/pats fel 'ardal a weithir i gael mwyn brig', does dim enghraifft yno o'r berfenw mewn cyd-destun glofaol.
>  
> Oes gan rywun gopi o Geirfa'r Glöwr, rhag ofn bod cofnod yn honno?
>  
>  
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sioned Graham-Cameron
> Sent: 17 Medi 2013 15:58
> To: [log in to unmask]
> Subject: patching
>  
> Sori, fi eto. Yr un pwnc:
>  
> Originally coal exposed on the surface was mined by patching, but once the surface coal was exhausted miners tunnelled into the hillside in a process called drift mining.
> Found close to the surface they were worked by digging shallow holes. You can see lots of these old workings (called patching) along the Heads of the Valleys. 
>  
> Fyddai 'clytio' yn gwneud am 'patching'??
>  
> Diolch
> Sioned 
> 
>