Nes i feddwl am 'goreuro', ond doedd o ddim yn taro deuddeg rhywsut. Dwi'n hoffi 'peidio rhoi gormod o fri' - mae'n gweddu i'r dim yn y cyd-destun.
Diolch yn fawr
C
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Tegid
Sent: 19 July 2013 12:04
To: [log in to unmask]
Subject: Re: gold plate
Cynigion i wthio’r cwch i’r dŵr:
Peidio â goreuro ?
Peidio â bod yn rhy gaeth?
Peidio â rhoi gormod o fri/ o bwyslais?
Cofion gorau,
Huw
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Catrin Beard
Sent: 19 July 2013 11:58
To: [log in to unmask]
Subject: gold plate
Unrhyw syniad gan rywun sut i gyfieithu hwn yn y cyd-destun isod?
Argymhelliad i bwyllgor ar sut i weithredu (neu beidio gweithredu) ydi o. Dwi'n meddwl ei fod yn golygu trin y rheoliadau fel efengyl.
Don’t ‘gold-plate’ the Commission’s regulations at a national level
Diolch
Catrin
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2013.0.2904 / Virus Database: 3204/6500 - Release Date: 07/17/13