Print

Print


Licio'r ddau yn fawr!


On 10 Jul 2013, at 13:47, anna gruffydd wrote:

> LBM = Lol botas maip?? - 10/10; DBLl = Dros Ben Llestri (ymadrodd fyddwn i ac amryw o fyfyrwyr Coleg [Brenhinol] Cerdd a Drama Cymru yn hoff iawn ohono). (Ac mae'r ddau yma'n hawdd eu deud yn Gymraeg hefyd - byddem bob amser yn deud DiBi-Ell).
> 
> Anna
> 
> 
> 
> 
> 2013/7/10 Sioned Graham-Cameron <[log in to unmask]>
> LBM = Lol botas maip?? Licio os felly! Be' di'r llall?
> 
> Gareth - Ydi o'n rhywbeth sy'n ymwneud â'r cyhoedd neu gwsmeriaid? Mae nifer o enghreifftiau ar y we o gyrff yn dymuno dod yn fwy 'outward-facing' i'w gwneud yn fwy deniadol i'r cyhoedd, neu'n haws delio â nhw. 
> 
> Neu fel arall, ydi o'n gwahaniaethu rhwng amcanion 'mewnol' a rhai 'allanol'?
> 
> Sioned
> 
>  
> On 10 Jul 2013, at 13:37, anna gruffydd wrote:
> 
>> Oes na unrhyw eglurhad gan y cwsmer be yn union mae'r LBM yma'n ei olygu?
>> 
>> (Be am fathu acryma newydd gael i ni roi swllt am ddwy sei? be ddeudwch chi? dwi'n cynnig LBM a DBLl i ddechra).
>> 
>> Anna
>> 
>> 
>> 2013/7/10 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]>
>> Dyma'r frawddeg:
>>  
>> Applications must demonstrate clearly how they will contribute to outward facing strategic objectives in the plan.
>> 
>> From: "Saunders, Tim" <[log in to unmask]>
>> To: [log in to unmask] 
>> Sent: Wednesday, 10 July 2013, 9:21
>> Subject: Re: Outward-facing objectives
>> 
>> Beth sydd yn nogfennau'r Llywodraeth?
>> 
>> Yn iach,
>> 
>> Tim
>> 
>> -----Original Message-----
>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth Jones
>> Sent: 09 July 2013 18:52
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Outward-facing objectives
>> 
>> Un o strategaethau Llywodraeth Cymru ydy'r cyd-destu. Unrhyw awgrym
>> ogydd?
>> Mensaje enviado desde mi terminal BlackBerry(r) de Claro
>> This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
>> 
>> For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
>> 
>> 
>> 
>> Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
>> I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
>> 
>> 
>> 
> 
>