Ond Cemaes ydy'r sillafiad cywir yn de, gyda'r acen ar y sillaf gyntaf. Gw. GyrA a Rhestr o Enwau Lleoedd. Gwenda 2013/7/1 Eurwyn Pierce Jones <[log in to unmask]> > ** > Beth am Cefn + Maes = Cemmaes ? > > Eurwyn. > > ------------------------------ > *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *Dylan Foster > Evans > *Sent:* 01 July 2013 17:17 > *To:* [log in to unmask] > *Subject:* Re: Llammarch > > O siarad â rhywun o'r ardal, rwy'n deall mai ar y 'llam' y mae'r acen. Mae > 'Llam-march' yn awgrymu acen bwys ar y sillaf olaf. Ond byddai dwy 'm' > nesaf at ei gilydd mewn ffurf fel 'Llammarch' yn groes i arfer y Gymraeg o > ddyblu 'n' ac 'r' yn unig. > > Felly 'Llamarch' (i ryw raddau fel 'pumlwydd [oed]'), mae'n debyg. > > Un lletchwith! > > Dylan > > > > > From: Dewi Williams <[log in to unmask]> > To: [log in to unmask], > Date: 28/06/2013 17:41 > Subject: Re: Llammarch > Sent by: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary <[log in to unmask]> > ------------------------------ > > > > Helo Dafydd, > A ydy hwn o ddefnydd? > * > Yn y Guide to Welsh origins of place names in Britain gan yr Ordnance > Survey o dan y gair "llam" mae gan yr enw gysylltnod.* > * > llam **nm leap Llam Carw *SH4593 *Llam-march *SO2111 > > Cewch lawrlwytho y ddogfen PDF yma * > ** > http://www.ordnancesurvey.co.uk/oswebsite/docs/ebooks/guide-to-welsh-origins-of-place-names.pdf > *<http://www.ordnancesurvey.co.uk/oswebsite/docs/ebooks/guide-to-welsh-origins-of-place-names.pdf> > > > Dewi > > > > Date: Fri, 28 Jun 2013 15:30:12 +0100 > > From: [log in to unmask] > > Subject: Llammarch > > To: [log in to unmask] > > > > Llammarch ger Blaenafon, Mynwy ... > > A oes Cymraeg cyfatebol? Wedi edrych yn Dict. of Place-names, Hywel > > Wyn Owen. > > -- Gwenda Lloyd Wallace Cyfieithydd/Translator Darllenydd Proflenni/Proofreader Ymchwilydd Ffynonellau/Source Researcher 01970 880817 07980 350949