Print

Print


Sori, dwi ddim yn meddwl bod defnyddio 'corffbel' yn gweithio o gwbl am fod
yr elfen 'corff' yn Gymraeg yn awgrymu rhywbeth hollol wahanol.

Carolyn

 

  _____  

Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Geraint
Lovgreen
Anfonwyd/Sent: 03 Mehefin 2013 16:55
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: korfball

 

Dwi'n meddwl bod corffbel yn iawn er mai dim ond un enghraifft sydd ar y We!

 

Yr unig ddewis arall ydi cadw korfbal - y gair Iseldireg - gan mai pêl
fasged ydi'r gêm yn y bôn, efo rheolau gwahanol.

 

Korf = basged mewn Iseldireg.

----- Original Message ----- 

From: Carolyn <mailto:[log in to unmask]>  

To: [log in to unmask] 

Sent: Monday, June 03, 2013 4:23 PM

Subject: ATB: korfball

 

Mae 'na ddisgrifiad reit fanwl o'r gêm ar y we a llun o'r 'korf'.

Carolyn

 


  _____  


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Martyn
Griffiths
Anfonwyd/Sent: 03 Mehefin 2013 16:12
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: korfball

 

Shw mae Rhian,
        Dw i ddim wedi clywed am hyn - gwneud rhywbeth i fyny yw'r unig
opsiwn efallai.
                 Hwyl,
                     Martyn.
 


  _____  


Date: Mon, 3 Jun 2013 16:06:32 +0100
From: [log in to unmask]
Subject: korfball
To: [log in to unmask]

Tybed oes rhywun wedi dod ar draws enw Cymraeg am yr uchod? Mae’n gêm
cymharol newydd mae’n debyg.

 

Diolch ymlaen llaw

 

Rhian

 

 

No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.2242 / Virus Database: 3184/5878 - Release Date: 06/02/13