Fe ges i 'ngeni a'm magu yn ardal Grangetown, Caerdydd. Glywais i ddim yr enw 'Trefaenor' ar yr ardal nes i mi ddychwelyd i Gymru yn ddeugain oed. Adamsdown yw enw'r ardal dan sylw i mi erioed. Gareth ________________________________ From: Ann Corket <[log in to unmask]> To: [log in to unmask] Sent: Thursday, 27 June 2013, 15:51 Subject: Re: [Bulk] Re: Adamsdown Tueddaf i gytuno a sylwadau David yn y lle cyntaf, ond os byddwch yn ceisio cyflwyno rhywbeth diarth i bobl, onid rhoi'r hen derm mewn cromfachu ar ol yr un newydd yw'r ateb bob tro? Ann On 27/06/2013 15:34, anna gruffydd wrote: Ddeudwn i mai'r peth pwysig ydi i bobol fedru cael hyd i lefydd - os nad ydi'r enw'n gyfarwyd i neb, stet Adamsdown. > > Anna > > > > >2013/6/27 Rhian Huws <[log in to unmask]> > >Helo Siân >> >>Wedi byw yng Nghaerdydd ers dros 20 mlynedd bellach ac erioed wedi clywed neb yn cyfeirio at y lle fel ‘Waunadda’ – tydio’n sicr ddim ar yr arwyddion ffyrdd. Wn i ddim ydi hynny o help? >> >>Rhian >> >> >> >>From:Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth Evans Jones >>Sent: 27 June 2013 15:22 >>To: [log in to unmask] >>Subject: [Bulk] Re: Adamsdown >> >>Mae cyfeiriad at Waunadda yn golwg360: >> >>http://www.golwg360.com/newyddion/cymru/113683-dyn-yn-cael-ei-wahardd-rhag-cadw-cwn-am-bum-mlynedd >> >>Mae cyfeiriad ato hefyd mewn cylchgrawn o'r enw Tenants' Times a gyhoeddwyd gan Gyngor Caerdydd yn Hydref 2010. >> >>From:Sian Roberts <[log in to unmask]> >>To: [log in to unmask] >>Sent: Wednesday, 26 June 2013, 17:20 >>Subject: Adamsdown >> >>Ydi "Waunadda" yn cael ei ddefnyddio o gwbl am Adamsdown, Caerdydd - ta rhywun gor-obeithiol sgrifennodd y cofnod Wikipedia? >> >> >> >>Diolch >> >> >> >>Siân >> >> >> >> >