medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture I'm trying to tease out the possible subtleties in two bits of legal Latin, and thought I'd combine them in a single query. Both seem almost tautologous, but presumably fine distinctions are being drawn and I wonder what those might be. 1) 'divinus cultus ac divina officia' The obvious translation is 'divine cult and divine offices', but I wonder if there is a distinction meant between high/low public/private masses, or between masses and other kinds of liturgical ceremony? Elsewhere in the same document comes the phrase 'ad cultum divinum et obsequia oportuna', apparently intended to cover the same range of meanings. Both refer to requirements on clergy to perform the said rites, whatever they are. 2) 'remedium et salutem' as in 'anime sue suorumque predecessorum remedium et salutem'. Niermeyer gives 'salvation' for both, but I wonder if there is a distinction being drawn between what happens to the souls of the living and those of the dead, and if so how one might translate that. Healing for the souls of the living, salvation for the dead? All ideas gratefully received as ever. Laura -- Dr. Laura Jacobus Senior Lecturer in History of Art Birkbeck College, University of London For details of my book on Giotto and the Arena Chapel see http://www.brepols.net/Pages/ShowProduct.aspx?prod_id=IS-9781905375127-1 ********************************************************************** To join the list, send the message: subscribe medieval-religion YOUR NAME to: [log in to unmask] To send a message to the list, address it to: [log in to unmask] To leave the list, send the message: unsubscribe medieval-religion to: [log in to unmask] In order to report problems or to contact the list's owners, write to: [log in to unmask] For further information, visit our web site: http://www.jiscmail.ac.uk/medieval-religion