Print

Print


**Please note that if you press the Reply button to respond to this mailing, it will be distributed to everyone on the Childlore List.  If you want to make a personal reply, you will need to modify the Reply-To line of your message.**

Thanks, Thor. That smashed tomatoes may be a metaphor for babies/ 
toddlers for some chldren is an interesting proposal, but I often feel  
that such interpretations lack evidence to back them up. If we were to  
find texts within and across cultures that support this idea, I would  
be more convinced. Better yet, we could ask kids themselves for their   
own interpretations. But even if some kids did explicitly say that  
they identify tomatoes and toddlers, that would not mean that all kids  
do. So I see it as a potential metaphor, and now that you've planted  
it in my brain, it will influence my own future interpretations of  
"smashed tomatoes." Perhaps a psychoanalytical approach would suggest  
that it was already there in my unconscious mind waiting for someone  
like you to bring it to awareness (now how could that be proved or  
disproved?).

The fact that kids like to hear a joke about tomatoes crossing a  
motorway does not necessarily imply that this "means something else".  
Simply imagining tomatoes as people (metaphorical thinking) is  
incongruous and amusing in itself for kids young and old.

Cheers, have a pleasant Sunday,

andy


Le 25 mai 13 ŕ 10:41, [log in to unmask] a écrit :

> **Please note that if you press the Reply button to respond to this  
> mailing, it will be distributed to everyone on the Childlore List.   
> If you want to make a personal reply, you will need to modify the  
> Reply-To line of your message.**
>
> Dear all
>
> Jane Stemp Wickenden ask: What is it with english schoolchildren and
> smashed tomatoes??
>
> Smashed tomatoes translates to babies/toddlers. Children cannot  
> eksperience
> with grown ups beating up children but they can see smashed tomatoes  
> and
> the similarities to blood. Come on ketchup, is a common joke in
> kindergartens, perhaps in a global context...
>
> When 99% of children in a kindergarten demands to tell you this joke  
> about
> the two tomatoes crossing a highly trafficked motorway, it must mean
> something else to them then...
>
> All the best,
> Thor G.
>
>
> Original email:
> -----------------
> From: Andy ARLEO [log in to unmask]
> Date: Fri, 24 May 2013 12:44:08 +0200
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: BBC radio 3 program on Frère Jacques - parody  
> asrequested
>
>
> **Please note that if you press the Reply button to respond to this
> mailing, it will be distributed to everyone on the Childlore List.   
> If you
> want to make a personal reply, you will need to modify the Reply-To  
> line of
> your message.**
>
> great, thanks for these versions!
>
>
>
>
>
>> Message du 23/05/13 19:52
>> De : "Jane Stemp Wickenden"
>> A : [log in to unmask]
>> Copie Ă  :
>> Objet : Re: BBC radio 3 program on Frère Jacques - parody as  
>> requested
>>
>> **Please note that if you press the Reply button to respond to this
> mailing, it will be distributed to everyone on the Childlore List.  
> If you
> want to make a personal reply, you will need to modify the Reply-To  
> line of
> your message.**
>>
>> Andy,
>>
>> Not sure you would want to *hear* me singing it! I suppose it is  
>> not so
> much
>> a parody as a song to the same tune, and it is embarrassingly puerile
> (well
>> I was only 9). The year must have been about 1970, because I recall  
>> both
> my
>> brothers joining in, and they're 2 years and 5 years younger than  
>> me. We
>> lived in the south of Surrey, about 20 miles from London.
>>
>> Ahem...
>>
>> Squashed tomatoes, squashed tomatoes
>> Irish stew, Irish stew
>> Soggy semolina, soggy semolina
>> I feel sick, I feel sick.
>>
>> (what is it about the British schoolchild and squashed tomatoes?)
>>
>> I've just asked my husband, and he remembers a version whose first  
>> two
> lines
>> were
>>
>> Bread and butter, bread and butter
>> Spotted dick, spotted dick
>>
>> - this seems likely to be the original to judge by the matching  
>> rhymes? It
>> was about 1964, and he was living in north-west London.
>>
>> For the purposes of clarification I should perhaps add that  
>> "spotted dick"
>> is the name for a rolled-up, boiled, suet pudding filled - often  
>> sparsely
> -
>> with currants.
>>
>>
>> Jane
>>
>>
>> -----Original Message-----
>> From: The Children's Folklore Mailing List
> [mailto:[log in to unmask]]
>> On Behalf Of Andy ARLEO
>> Sent: 23 May 2013 15:11
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Re: BBC radio 3 program on Frère Jacques
>>
>> **Please note that if you press the Reply button to respond to this
> mailing,
>> it will be distributed to everyone on the Childlore List. If you  
>> want to
>> make a personal reply, you will need to modify the Reply-To line of  
>> your
>> message.**
>>
>> Thanks, Jane. I would love to hear, or have the words, to your  
>> parody!
>>
>> Â
>>
>> I just got a message from the producer (below), in case you want to  
>> listen
>> to the program in the next week.
>>
>> Â
>>
>> cheers,
>>
>> Â
>>
>> andy
>>
>> Â
>>
>> Dear Andy, Adam and Richard,
>>
>>
>> I’m very pleased to let you know that my feature on “Frere  
>> Jacques”,
> titled
>> “Are You Sleeping, Brother John” will be broadcast TONIGHT  
>> (Thursday
> 23rd
>> May) at around 8.15pm UK time on BBC Radio 3, in the interval of  
>> live in
>> concert.
>>
>> Â
>>
>> You can listen to it live, anywhere in the world at the BBC Radio 3
> homepage
>> www.bbc.co.uk/radio3 - and for 7 days after transmission (UK only) at
>> http://www.bbc.co.uk/programmes/b01sj122
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>> Message du 21/05/13 22:45
>>> De : "Jane Stemp Wickenden"
>>> A : [log in to unmask]
>>> Copie Ă  :
>>> Objet : Re: BBC radio 3 program on Frère Jacques
>>>
>>> **Please note that if you press the Reply button to respond to this
>> mailing, it will be distributed to everyone on the Childlore List.  
>> If you
>> want to make a personal reply, you will need to modify the Reply-To  
>> line
> of
>> your message.**
>>>
>>> Well done Andy!
>>>
>>> My brothers and I drove my mother mad by singing a parody of this  
>>> in the
>>> 1970s...
>>>
>>> Here is the exact link to the programme:
>>> http://www.bbc.co.uk/programmes/b01sj122
>>>
>>> Jane
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Jane Stemp
>>>
>>> Waterbound (Hodder, 1995) / Secret Songs (Hodder, 1997)
>>> contributor: The Sixpenny Debt - The Lost College - The Bodleian
> Murders -
>>> The Midnight Press / & other Oxford stories (2006, 2008, 2010, 2012
>>> [forthcoming])
>>>
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: The Children's Folklore Mailing List
>> [mailto:[log in to unmask]]
>>> On Behalf Of Andy ARLEO
>>> Sent: 21 May 2013 15:01
>>> To: [log in to unmask]
>>> Subject: BBC radio 3 program on Frère Jacques
>>>
>>> **Please note that if you press the Reply button to respond to this
>> mailing,
>>> it will be distributed to everyone on the Childlore List. If you  
>>> want to
>>> make a personal reply, you will need to modify the Reply-To line  
>>> of your
>>> message.**
>>>
>>> Dear All,
>>>
>>> Â
>>>
>>> BBC Radio 3 will be airing a program on Frère Jacques on Thur May  
>>> 23
>> around
>>> 8:15pm UK time. Thanks to Julia Bishop, I was contacted and  
>>> interviewed
> by
>>> the producer.  You can listen to it live at:
>>>
>>> Â
>>>
>>> Â www.bbc.co.uk/radio3Â
>>>
>>>
>>> Best regards,
>>>
>>>
>>> Andy
>>>
>>
>
>
> --------------------------------------------------------------------
> mail2web LIVE – Free email based on Microsoft® Exchange technology -
> http://link.mail2web.com/LIVE