Mae'r defnydd o'r ferf yn newydd tydi? Mae Incarta yn cynnig 'power to get things done' am 'leverage' - dwm i ddim ydi hynny'n rhyw help?

Anna

2013/1/24 Carolyn <[log in to unmask]>

DIolch Anna,

Mae'n amlwg bod awdur yr adroddiad sgen i'n hoff iawn ohono - mae'n digwydd ym mhobman ac ar hyn o bryd dw i'n ei gyfieithu'n wahanol ym mhobman!

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran anna gruffydd
Anfonwyd/Sent: 24 Ionawr 2013 10:22
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Levering

 

Cur pen o air. Dwi'm yn cofio sut miglais i drwyddi yn y diwedd - os cofia i anfonaf air.

Anna

2013/1/24 Carolyn <[log in to unmask]>

Byddwn yn falch o gael cyngor/awgrymiadau:

 

Dw i'n gyfarwydd â'r ffordd mae'r gair yn cael ei ddefnyddio ym maes arian e.e. 'levering funds' ac ati ond mae'n cael ei ddefnyddio yn y ddogfen sydd gen i mewn cyd-destunau eraill e.e.

 

**** has been very effective in levering its role as expert,

****effectiveness in levering infrastructures to contribute to regeneration

***leveraging peer-to-peer support

 

Rhyw feddwl dw i mai 'cryfhau', 'ategu' yw'r ystyr ond oes rhywun arall wedi dod ar draws y gair yn cael ei ddefnyddio fel hyn?

 

Diolch

Carolyn