DIolch Anna,
Mae'n amlwg bod awdur yr adroddiad sgen
i'n hoff iawn ohono - mae'n digwydd ym mhobman ac ar hyn o bryd dw i'n ei
gyfieithu'n wahanol ym mhobman!
Oddi wrth/From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] Ar
ran anna gruffydd
Anfonwyd/Sent: 24 Ionawr 2013
10:22
At/To:
[log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Levering
Cur pen o air. Dwi'm yn
cofio sut miglais i drwyddi yn y diwedd - os cofia i anfonaf air.
Anna
2013/1/24 Carolyn <[log in to unmask]>
Byddwn
yn falch o gael cyngor/awgrymiadau:
Dw
i'n gyfarwydd â'r ffordd mae'r gair yn cael ei ddefnyddio ym maes arian e.e.
'levering funds' ac ati ond mae'n cael ei ddefnyddio yn y ddogfen sydd gen i
mewn cyd-destunau eraill e.e.
**** has
been very effective in levering its role as expert,
****effectiveness
in levering infrastructures to contribute to regeneration
***leveraging
peer-to-peer support
Rhyw
feddwl dw i mai 'cryfhau', 'ategu' yw'r ystyr ond oes rhywun arall wedi dod ar
draws y gair yn cael ei ddefnyddio fel hyn?
Diolch
Carolyn