Sorted!

Anna

2013/1/9 Jones,Sylvia Prys <[log in to unmask]>
O diar, ddim syniad beth ydi o yn Saesneg hyd yn oed. Yn y rhestr gosodiadau mae'n dod ar ol Default reply behaviour (am ryw reswm mae hwnnw'n dal yn Saesneg). Y ddau ddewis ydi Troi Gwedd Sgwrs Ymlaen. (Turn on Conversation Mode?) a Diffodd Gwedd Sgwrsio (Turn Off Conversation Mode?)

Gan nad ydw i'n gallu siarad dim gair o Eidaleg fedra i ddim dy helpu ymhellach!!



anna gruffydd wrote:
Sgiws mi, be di hynna yn Eidaleg?!

Anna


2013/1/9 Jones,Sylvia Prys <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>

    Cofio hyn yn digwydd i mi, ac mae'n bosib newid y gosodiadau. Dos i
    'gosodiadau' a chliciwch ar y cylch bach Diffodd gwedd Sgwrsio. Mi
    fydd y negeseuon yn dod yn y drefn gywir wedyn.


    anna gruffydd wrote:

        Ia, dwi'n gwbod mai ar Gmail mae'r bai, nid Jisc. Ddaru nhw
        newid rhai trefnau llynedd ac er gwaeth - er enghraifft os daw
        mwy nag un neges i mewn o dan yr un enw (nid dim ond Jisc, ella
        mod i wedi archebu llyfra ne rwbath i'w hanfon at amryw wahanol
        bobol, ond os dyn nhw i gyd yn deud 'Confirm order', dyna lle
        maen nhw mewn un ribidires o dan yr un neges). Dwn i ddim be
        fedra i'i wneud yn ei gylch, blaw gofyn i Gmail fynd yn ol at y
        drefn gall gynt - a go brin wnan nhw hynny i fi fach te! Plygu
        i'r drefn pia hi am wn i a thrio dod i ben rywsut.

        Anna

        2013/1/9 Carolyn <[log in to unmask] com
        <mailto:carolyn.iorwerth@btinternet.com>
        <mailto:carolyn.iorwerth@ btinternet.com
        <mailto:carolyn.iorwerth@btinternet.com>>>


            Dw inna'n cael anhawster gweld negeseuon yn eu trefn hefyd
        Anna ac
            mae'n gwneud pethau'n anodd cyfrannu at sgwrs mewn ffordd gall -
            teimlo 'mod i'n aml yn ail-ddweud rhywbeth sydd wedi'i
        ddweud eisoes
            neu'n cyfrannu ar ôl i ddadl ddirwyn i ben. Oes 'na ffordd i
        ddatrys
            hyn? Mae'n siŵr mai'r darparwr ebost sydd ar fai yn hytrach na'r
            cylch ond oes 'na ffordd i roi blaenoriaeth i rai mathau o
        negeseuon
            sy'n dod i mewn. Problem arall gen i yw bod llawer o negeseuon y
            cylch yn mynd yn syth i Spam.

            Carolyn

                         * Oddi wrth/From: * Discussion of Welsh language technical

            terminology and vocabulary
            [mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>
            <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>>] *Ar ran *anna
        gruffydd
            *Anfonwyd/Sent:* 09 Ionawr 2013 16:09


            *At/To:* [log in to unmask] AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>
            <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>>
            *Pwnc/Subject:* Re: Increase


                         Maddeuwch i mi os dwi'n dwp iawn. Nid mathemateg mo fy maes i o
            gwbwl, prin dwi'n medru dod i ben, ond be sy'n fy nharo i
        ydi, waeth
            be sy'n ramadegol gywir, bod gofyn iddyn nhw ddallt be sydd
        eisiau
            ganddynt. 10% o be mae gofyn iddyn nhw'i adio at y 50? Dwi'n
        meddwl
            mod i'n deud fwy neu lai be mae Sylvia'n ei ddeud isod (hy
        "Y peth
            pwysig ydi bod plant yn deall mai 10% o 50 yw'r swm y dylid
        ei adio
            at y 50. Dyna pam dw i'n credu ei fod yn gwneud synnwyr
        rhesymegol -
            os nad gramadegol - i roi 10% o 50. Neu efallai mai fi sy'n
        meddwl
            hynny oherwydd fy mod i wedi gwneud mathemateg trwy gyfrwng y
            Saesneg yn blentyn. Ond peryg y byddai rhai plant yn meddwl
        bod adio
            10% at 50 yn gwneud 60.") - mae Gmail yn dueddol o roi fu
        negeseuon
            i mewn rhyw drefn od.

            Anna

            2013/1/9 Jones,Sylvia Prys <[log in to unmask]
        <mailto:[log in to unmask]>
            <mailto:[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>>


            Dw i'n meddwl eu bod yr un peth. Y peth pwysig ydi bod plant yn
            deall mai 10% o 50 yw'r swm y dylid ei adio at y 50. Dyna
        pam dw i'n
            credu ei fod yn gwneud synnwyr rhesymegol - os nad
        gramadegol - i
            roi 10% o 50. Neu efallai mai fi sy'n meddwl hynny oherwydd
        fy mod i
            wedi gwneud mathemateg trwy gyfrwng y Saesneg yn blentyn.
        Ond peryg
            y byddai rhai plant yn meddwl bod adio 10% at 50 yn gwneud 60.



            Rydw i'n falch iawn bod y pwnc Geraint Lovgreen wrote:


                Dydi 'gan' ddim yn swnio'n iawn o gwbl i mi.
                 Cwestiwn mathemategol - ydi cynyddu rhywbeth 10% yr un
        fath ag
                adio 10% ato? Gen i deimlad ei fod yn wahanol!  Os ydi
        o'r un
                fath, mae "adiwch 10% at 50" yn egluro'r peth yn iawn.
        Ydi "pa
                rif sydd 10% yn fwy na 50?" yn rhoi'r un ateb?  Galw
        Gareth Roberts!

                    ----- Original Message -----

                    *From:* Symons, David
                <mailto:David.Symons@ BIGLOTTERYFUND.ORG.UK
        <mailto:David.Symons@BIGLOTTERYFUND.ORG.UK>
                <mailto:David.Symons@ BIGLOTTERYFUND.ORG.UK
        <mailto:David.Symons@BIGLOTTERYFUND.ORG.UK>>>
                    *To:* [log in to unmask] AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>
                <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>>
                    <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>

                <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>>>
                    *Sent:* Wednesday, January 09, 2013 1:24 PM
                    *Subject:* Re: Increase



                    Hwn sy’n well yn fy nhyb i.

                    *David Symons *

                    *Cyfieithydd / Translator *

                    * *

                    *Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund *

                    *10^fed Llawr / 10^th Floor *

                    *Tŷ Helmont / Helmont House *

                    *Caerdydd / Cardiff *

                    *CF10 2DY *

                    * *

                    *Ffôn / Telephone: 029 2067 8248 *

                    *Mewnol / Internal: 8248 *

                    *David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk
        <mailto:David.Symons@cronfaloterifawr.org.uk>
                <mailto:David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk
        <mailto:David.Symons@cronfaloterifawr.org.uk>>
                    <mailto:David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk
        <mailto:David.Symons@cronfaloterifawr.org.uk>

                <mailto:David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk
        <mailto:David.Symons@cronfaloterifawr.org.uk>>> *

                    * *

                    *Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123
        0735 *

                    * *

                    www.biglotteryfund.org.uk/ wales
        <http://www.biglotteryfund.org.uk/wales>
                <http://www.biglotteryfund. org.uk/wales
        <http://www.biglotteryfund.org.uk/wales>>
                    <http://www.biglotteryfund. org.uk/wales
        <http://www.biglotteryfund.org.uk/wales>>

                    www.cronfaloterifawr.org.uk
        <http://www.cronfaloterifawr.org.uk>
                <http://www.cronfaloterifawr. org.uk
        <http://www.cronfaloterifawr.org.uk>>
                <http://www.cronfaloterifawr. org.uk
        <http://www.cronfaloterifawr.org.uk>>

                    www.twitter.com/ BigLotteryWales
        <http://www.twitter.com/BigLotteryWales>
                <http://www.twitter.com/ BigLotteryWales
        <http://www.twitter.com/BigLotteryWales>>
                    <http://www.twitter.com/ BigLotteryWales
        <http://www.twitter.com/BigLotteryWales>>

                    *From:* Discussion of Welsh language technical
        terminology and
                    vocabulary [mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@
        JISCMAIL.AC.UK <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>
                <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>>] *On Behalf
                    Of *Eluned Mai
                    *Sent:* 09 January 2013 13:13
                    *To:* [log in to unmask] AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>
                <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK
        <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK>>

                    *Subject:* Re: Increase



                    Fasa defnyddio 'gan' yn gweithio - 'Cynyddwch 50 gan
        10%'?
                 Tybed
                    beth maen nhw'n ddefnyddio yn yr ysgol.
                    2013/1/9 Rhian Huws <[log in to unmask]
        <mailto:[log in to unmask]com>
                <mailto:rhianhuws@btinternet. com
        <mailto:[log in to unmask]com>>

                    <mailto:rhianhuws@btinternet. com
        <mailto:[log in to unmask]com>

                <mailto:rhianhuws@btinternet. com
        <mailto:[log in to unmask]com>>>>



                    P’nawn da

                    Cyfarwyddyd sydd gen i, a hynny i blant:

                    Increase 50 by 10%

                    Beth yw’r ffordd orau o ddweud hyn? Mae popeth yn
        swnio’n
                chwithig i
                    mi!

                    Diolch ymlaen llaw

                    Rhian



                    This e-mail has been scanned for all viruses by
        Websense.
                For more
                    information on a proactive anti-virus service
        working around the
                    clock, around the globe, visit: http://www.websense.com

                    Click here
                <https://www.mailcontrol.com/
        sr/MZbqvYs5QwJvpeaetUwhCQ==
        <https://www.mailcontrol.com/sr/MZbqvYs5QwJvpeaetUwhCQ==>>


                    to report this email as spam.



                    This email is confidential and intended solely for
        the use
                of the
                    individual to whom it is addressed.

                    The contents of this message will not be in any way
        binding
                upon the
                    Big Lottery Fund. Opinions,

                    conclusions, contractual obligations and other
        information
                in this
                    message, in so far as they relate to the official
        business
                of the
                    Big Lottery Fund,

                    must be specifically confirmed in writing by the Big
        Lottery
                Fund.

                    If you are not the intended recipient, be advised
        that you have
                    received this email in error and that any use,
        dissemination,
                    forwarding, printing,

                    or copying of this email is strictly prohibited.
        Additionally,

                    the information contained in this email may be
        subject to public
                    disclosure under the Freedom of Information Act 2000.

                                 No virus found in this message.

                    Checked by AVG - www.avg.com <http://www.avg.com>
        <http://www.avg.com>
                <http://www.avg.com>


                    Version: 2012.0.2221 / Virus Database: 2637/5519 -
        Release Date:
                    01/08/13



            --     Dr Sylvia Prys Jones    01248 382036
         <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>
            <mailto:[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>>


            Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
            Canolfan Bedwyr
            Prifysgol Bangor/Bangor University
            --     Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565

            Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
            gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w
        defnyddio'n unig
            gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi
        derbyn y
            neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
            unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges
        atoch chi,
            rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw
        wybodaeth a
            gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r
        sawl a'i
            hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
            Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
            bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag
        firysau neu
            100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn
        uniongyrchol yn
            nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio
        contract
            rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
            Cyllid Prifysgol Bangor .  www.bangor.ac.uk
        <http://www.bangor.ac.uk> <http://www.bangor.ac.uk>


            This email and any attachments may contain confidential
        material and
            is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
            received this email in error, please notify the sender
        immediately
            and delete this email.  If you are not the intended
        recipient(s), you
            must not use, retain or disclose any information contained
        in this
            email.  Any views or opinions are solely those of the sender
        and do
            not necessarily represent those of Bangor University .
            Bangor University does not guarantee that this email or
            any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
            expressly stated in the body of the text of the email, this
        email is
            not intended to form a binding contract - a list of authorised
            signatories is available from the Bangor University Finance
            Office.  www.bangor.ac.uk <http://www.bangor.ac.uk>
        <http://www.bangor.ac.uk>

             


    --     Dr Sylvia Prys Jones    01248 382036  <[log in to unmask]
    <mailto:[log in to unmask]>>

    Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
    Canolfan Bedwyr
    Prifysgol Bangor/Bangor University
    --     Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565

    Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
    gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
    gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
    neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
    unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
    rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
    gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
    hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
    Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
    bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
    100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
    nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
    rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
    Cyllid Prifysgol Bangor.  www.bangor.ac.uk <http://www.bangor.ac.uk>

    This email and any attachments may contain confidential material and
    is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
    received this email in error, please notify the sender immediately
    and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
    must not use, retain or disclose any information contained in this
    email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
    not necessarily represent those of Bangor University.
    Bangor University does not guarantee that this email or
    any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
    expressly stated in the body of the text of the email, this email is
    not intended to form a binding contract - a list of authorised
    signatories is available from the Bangor University Finance
    Office.  www.bangor.ac.uk <http://www.bangor.ac.uk>




--
Dr Sylvia Prys Jones    01248 382036  <[log in to unmask]>

Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor/Bangor University
--
Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565

Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor.  www.bangor.ac.uk

This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of Bangor University.
Bangor University does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the Bangor University Finance
Office.  www.bangor.ac.uk