Sorted! Anna 2013/1/9 Jones,Sylvia Prys <[log in to unmask]> > O diar, ddim syniad beth ydi o yn Saesneg hyd yn oed. Yn y rhestr > gosodiadau mae'n dod ar ol Default reply behaviour (am ryw reswm mae > hwnnw'n dal yn Saesneg). Y ddau ddewis ydi Troi Gwedd Sgwrs Ymlaen. (Turn > on Conversation Mode?) a Diffodd Gwedd Sgwrsio (Turn Off Conversation Mode?) > > Gan nad ydw i'n gallu siarad dim gair o Eidaleg fedra i ddim dy helpu > ymhellach!! > > > > anna gruffydd wrote: > >> Sgiws mi, be di hynna yn Eidaleg?! >> >> Anna >> >> >> 2013/1/9 Jones,Sylvia Prys <[log in to unmask] <mailto: >> [log in to unmask]>> >> >> Cofio hyn yn digwydd i mi, ac mae'n bosib newid y gosodiadau. Dos i >> 'gosodiadau' a chliciwch ar y cylch bach Diffodd gwedd Sgwrsio. Mi >> fydd y negeseuon yn dod yn y drefn gywir wedyn. >> >> >> anna gruffydd wrote: >> >> Ia, dwi'n gwbod mai ar Gmail mae'r bai, nid Jisc. Ddaru nhw >> newid rhai trefnau llynedd ac er gwaeth - er enghraifft os daw >> mwy nag un neges i mewn o dan yr un enw (nid dim ond Jisc, ella >> mod i wedi archebu llyfra ne rwbath i'w hanfon at amryw wahanol >> bobol, ond os dyn nhw i gyd yn deud 'Confirm order', dyna lle >> maen nhw mewn un ribidires o dan yr un neges). Dwn i ddim be >> fedra i'i wneud yn ei gylch, blaw gofyn i Gmail fynd yn ol at y >> drefn gall gynt - a go brin wnan nhw hynny i fi fach te! Plygu >> i'r drefn pia hi am wn i a thrio dod i ben rywsut. >> >> Anna >> >> 2013/1/9 Carolyn <[log in to unmask] com >> <mailto:carolyn.iorwerth@**btinternet.com<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:carolyn.iorwerth@ btinternet.com >> <mailto:carolyn.iorwerth@**btinternet.com<[log in to unmask]> >> >>> >> >> >> Dw inna'n cael anhawster gweld negeseuon yn eu trefn hefyd >> Anna ac >> mae'n gwneud pethau'n anodd cyfrannu at sgwrs mewn ffordd >> gall - >> teimlo 'mod i'n aml yn ail-ddweud rhywbeth sydd wedi'i >> ddweud eisoes >> neu'n cyfrannu ar ôl i ddadl ddirwyn i ben. Oes 'na ffordd i >> ddatrys >> hyn? Mae'n siŵr mai'r darparwr ebost sydd ar fai yn hytrach >> na'r >> cylch ond oes 'na ffordd i roi blaenoriaeth i rai mathau o >> negeseuon >> sy'n dod i mewn. Problem arall gen i yw bod llawer o >> negeseuon y >> cylch yn mynd yn syth i Spam. >> >> Carolyn >> >> * Oddi wrth/From: * Discussion of Welsh language >> technical >> >> terminology and vocabulary >> [mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]>>>] >> *Ar ran *anna >> gruffydd >> *Anfonwyd/Sent:* 09 Ionawr 2013 16:09 >> >> >> *At/To:* [log in to unmask] AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> >> >> *Pwnc/Subject:* Re: Increase >> >> >> Maddeuwch i mi os dwi'n dwp iawn. Nid mathemateg >> mo fy maes i o >> gwbwl, prin dwi'n medru dod i ben, ond be sy'n fy nharo i >> ydi, waeth >> be sy'n ramadegol gywir, bod gofyn iddyn nhw ddallt be sydd >> eisiau >> ganddynt. 10% o be mae gofyn iddyn nhw'i adio at y 50? Dwi'n >> meddwl >> mod i'n deud fwy neu lai be mae Sylvia'n ei ddeud isod (hy >> "Y peth >> pwysig ydi bod plant yn deall mai 10% o 50 yw'r swm y dylid >> ei adio >> at y 50. Dyna pam dw i'n credu ei fod yn gwneud synnwyr >> rhesymegol - >> os nad gramadegol - i roi 10% o 50. Neu efallai mai fi sy'n >> meddwl >> hynny oherwydd fy mod i wedi gwneud mathemateg trwy gyfrwng y >> Saesneg yn blentyn. Ond peryg y byddai rhai plant yn meddwl >> bod adio >> 10% at 50 yn gwneud 60.") - mae Gmail yn dueddol o roi fu >> negeseuon >> i mewn rhyw drefn od. >> >> Anna >> >> 2013/1/9 Jones,Sylvia Prys <[log in to unmask] >> <mailto:[log in to unmask]> >> <mailto:[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>> >> >> >> Dw i'n meddwl eu bod yr un peth. Y peth pwysig ydi bod plant >> yn >> deall mai 10% o 50 yw'r swm y dylid ei adio at y 50. Dyna >> pam dw i'n >> credu ei fod yn gwneud synnwyr rhesymegol - os nad >> gramadegol - i >> roi 10% o 50. Neu efallai mai fi sy'n meddwl hynny oherwydd >> fy mod i >> wedi gwneud mathemateg trwy gyfrwng y Saesneg yn blentyn. >> Ond peryg >> y byddai rhai plant yn meddwl bod adio 10% at 50 yn gwneud 60. >> >> >> >> Rydw i'n falch iawn bod y pwnc Geraint Lovgreen wrote: >> >> >> Dydi 'gan' ddim yn swnio'n iawn o gwbl i mi. >> Cwestiwn mathemategol - ydi cynyddu rhywbeth 10% yr un >> fath ag >> adio 10% ato? Gen i deimlad ei fod yn wahanol! Os ydi >> o'r un >> fath, mae "adiwch 10% at 50" yn egluro'r peth yn iawn. >> Ydi "pa >> rif sydd 10% yn fwy na 50?" yn rhoi'r un ateb? Galw >> Gareth Roberts! >> >> ----- Original Message ----- >> >> *From:* Symons, David >> <mailto:David.Symons@ BIGLOTTERYFUND.ORG.UK >> <mailto:David.Symons@**BIGLOTTERYFUND.ORG.UK<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:David.Symons@ BIGLOTTERYFUND.ORG.UK >> <mailto:David.Symons@**BIGLOTTERYFUND.ORG.UK<[log in to unmask]> >> >>> >> *To:* [log in to unmask] AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> >> >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> > >> >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> >>> >> *Sent:* Wednesday, January 09, 2013 1:24 PM >> *Subject:* Re: Increase >> >> >> >> Hwn sy’n well yn fy nhyb i. >> >> *David Symons * >> >> *Cyfieithydd / Translator * >> >> * * >> >> *Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund * >> >> *10^fed Llawr / 10^th Floor * >> >> *Tŷ Helmont / Helmont House * >> >> *Caerdydd / Cardiff * >> >> *CF10 2DY * >> >> * * >> >> *Ffôn / Telephone: 029 2067 8248 * >> >> *Mewnol / Internal: 8248 * >> >> *David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk >> <mailto:David.Symons@**cronfaloterifawr.org.uk<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk >> <mailto:David.Symons@**cronfaloterifawr.org.uk<[log in to unmask]> >> >> >> <mailto:David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk >> <mailto:David.Symons@**cronfaloterifawr.org.uk<[log in to unmask]> >> > >> >> <mailto:David.Symons@ cronfaloterifawr.org.uk >> <mailto:David.Symons@**cronfaloterifawr.org.uk<[log in to unmask]>>>> >> * >> >> * * >> >> *Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 >> 0735 * >> >> * * >> >> www.biglotteryfund.org.uk/ wales >> <http://www.biglotteryfund.**org.uk/wales<http://www.biglotteryfund.org.uk/wales> >> > >> <http://www.biglotteryfund. org.uk/wales >> <http://www.biglotteryfund.**org.uk/wales<http://www.biglotteryfund.org.uk/wales> >> >> >> <http://www.biglotteryfund. org.uk/wales >> <http://www.biglotteryfund.**org.uk/wales<http://www.biglotteryfund.org.uk/wales> >> >> >> >> www.cronfaloterifawr.org.uk >> <http://www.cronfaloterifawr.**org.uk<http://www.cronfaloterifawr.org.uk> >> > >> <http://www.cronfaloterifawr. org.uk >> <http://www.cronfaloterifawr.**org.uk<http://www.cronfaloterifawr.org.uk> >> >> >> <http://www.cronfaloterifawr. org.uk >> <http://www.cronfaloterifawr.**org.uk<http://www.cronfaloterifawr.org.uk> >> >> >> >> www.twitter.com/ BigLotteryWales >> <http://www.twitter.com/**BigLotteryWales<http://www.twitter.com/BigLotteryWales> >> > >> <http://www.twitter.com/ BigLotteryWales >> <http://www.twitter.com/**BigLotteryWales<http://www.twitter.com/BigLotteryWales> >> >> >> <http://www.twitter.com/ BigLotteryWales >> <http://www.twitter.com/**BigLotteryWales<http://www.twitter.com/BigLotteryWales> >> >> >> >> *From:* Discussion of Welsh language technical >> terminology and >> vocabulary [mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ >> JISCMAIL.AC.UK <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]>>>] >> *On Behalf >> Of *Eluned Mai >> *Sent:* 09 January 2013 13:13 >> *To:* [log in to unmask] AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> > >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@ JISCMAIL.AC.UK >> <mailto:WELSH-TERMAU-CYMRAEG@**JISCMAIL.AC.UK<[log in to unmask]> >> >> >> >> *Subject:* Re: Increase >> >> >> >> Fasa defnyddio 'gan' yn gweithio - 'Cynyddwch 50 gan >> 10%'? >> Tybed >> beth maen nhw'n ddefnyddio yn yr ysgol. >> 2013/1/9 Rhian Huws <[log in to unmask] >> <mailto:[log in to unmask]**com <[log in to unmask]>> >> <mailto:[log in to unmask] com >> <mailto:[log in to unmask]**com <[log in to unmask]>>> >> >> <mailto:[log in to unmask] com >> <mailto:[log in to unmask]**com <[log in to unmask]>> >> >> <mailto:[log in to unmask] com >> <mailto:[log in to unmask]**com <[log in to unmask]>>>>> >> >> >> >> P’nawn da >> >> Cyfarwyddyd sydd gen i, a hynny i blant: >> >> Increase 50 by 10% >> >> Beth yw’r ffordd orau o ddweud hyn? Mae popeth yn >> swnio’n >> chwithig i >> mi! >> >> Diolch ymlaen llaw >> >> Rhian >> >> >> >> This e-mail has been scanned for all viruses by >> Websense. >> For more >> information on a proactive anti-virus service >> working around the >> clock, around the globe, visit: >> http://www.websense.com >> >> Click here >> <https://www.mailcontrol.com/ >> sr/MZbqvYs5QwJvpeaetUwhCQ== >> <https://www.mailcontrol.com/**sr/MZbqvYs5QwJvpeaetUwhCQ==<https://www.mailcontrol.com/sr/MZbqvYs5QwJvpeaetUwhCQ==> >> >> >> >> >> to report this email as spam. >> >> >> >> This email is confidential and intended solely for >> the use >> of the >> individual to whom it is addressed. >> >> The contents of this message will not be in any way >> binding >> upon the >> Big Lottery Fund. Opinions, >> >> conclusions, contractual obligations and other >> information >> in this >> message, in so far as they relate to the official >> business >> of the >> Big Lottery Fund, >> >> must be specifically confirmed in writing by the Big >> Lottery >> Fund. >> >> If you are not the intended recipient, be advised >> that you have >> received this email in error and that any use, >> dissemination, >> forwarding, printing, >> >> or copying of this email is strictly prohibited. >> Additionally, >> >> the information contained in this email may be >> subject to public >> disclosure under the Freedom of Information Act 2000. >> >> No virus found in this message. >> >> Checked by AVG - www.avg.com <http://www.avg.com> >> <http://www.avg.com> >> <http://www.avg.com> >> >> >> Version: 2012.0.2221 / Virus Database: 2637/5519 - >> Release Date: >> 01/08/13 >> >> >> >> -- Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 >> <[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]> >> <mailto:[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]>>> >> >> >> Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit >> Canolfan Bedwyr >> Prifysgol Bangor/Bangor University >> -- Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. >> 1141565 >> >> Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda >> hi, >> gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w >> defnyddio'n unig >> gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi >> derbyn y >> neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar >> unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges >> atoch chi, >> rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw >> wybodaeth a >> gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r >> sawl a'i >> hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn >> Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu >> bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag >> firysau neu >> 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn >> uniongyrchol yn >> nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio >> contract >> rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o >> Swyddfa >> Cyllid Prifysgol Bangor . www.bangor.ac.uk >> <http://www.bangor.ac.uk> <http://www.bangor.ac.uk> >> >> >> This email and any attachments may contain confidential >> material and >> is solely for the use of the intended recipient(s). If you >> have >> received this email in error, please notify the sender >> immediately >> and delete this email. If you are not the intended >> recipient(s), you >> must not use, retain or disclose any information contained >> in this >> email. Any views or opinions are solely those of the sender >> and do >> not necessarily represent those of Bangor University . >> Bangor University does not guarantee that this email or >> any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless >> expressly stated in the body of the text of the email, this >> email is >> not intended to form a binding contract - a list of authorised >> signatories is available from the Bangor University Finance >> Office. www.bangor.ac.uk <http://www.bangor.ac.uk> >> <http://www.bangor.ac.uk> >> >> >> >> >> -- Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask] >> <mailto:[log in to unmask]>> >> >> Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit >> Canolfan Bedwyr >> Prifysgol Bangor/Bangor University >> -- Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565 >> >> Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, >> gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig >> gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y >> neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar >> unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, >> rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a >> gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i >> hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn >> Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu >> bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu >> 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn >> nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract >> rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa >> Cyllid Prifysgol Bangor. www.bangor.ac.uk <http://www.bangor.ac.uk> >> >> This email and any attachments may contain confidential material and >> is solely for the use of the intended recipient(s). If you have >> received this email in error, please notify the sender immediately >> and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you >> must not use, retain or disclose any information contained in this >> email. Any views or opinions are solely those of the sender and do >> not necessarily represent those of Bangor University. >> Bangor University does not guarantee that this email or >> any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless >> expressly stated in the body of the text of the email, this email is >> not intended to form a binding contract - a list of authorised >> signatories is available from the Bangor University Finance >> Office. www.bangor.ac.uk <http://www.bangor.ac.uk> >> >> >> > > -- > Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036 <[log in to unmask]> > > Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit > Canolfan Bedwyr > Prifysgol Bangor/Bangor University > -- > Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565 > > Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, > gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig > gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y > neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar > unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, > rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a > gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i > hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn > Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu > bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu > 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn > nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract > rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa > Cyllid Prifysgol Bangor. www.bangor.ac.uk > > This email and any attachments may contain confidential material and > is solely for the use of the intended recipient(s). If you have > received this email in error, please notify the sender immediately > and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you > must not use, retain or disclose any information contained in this > email. Any views or opinions are solely those of the sender and do > not necessarily represent those of Bangor University. > Bangor University does not guarantee that this email or > any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless > expressly stated in the body of the text of the email, this email is > not intended to form a binding contract - a list of authorised > signatories is available from the Bangor University Finance > Office. www.bangor.ac.uk >