Wel, dwi dileu'r neges beth bynnag. Ella na jyst camgymeriad syml oedd o felly, nid rhyw bry genwair enfawr neu geffyl Troea yn trio'n meddiannu ni.

Anna

2012/12/4 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]>
Efallai nad ydy Newid Cymru yn ymwybodol ei bod wedi anfon negeseuon at y cylch - dwi wedi cael negeseuon gan ffrindiau a chydweithwyr a'r rheiny'n gwybod dim am y peth, yn sgil firws oedd wedi meddiannu eu cyfrifon e-bost.
 
Fe wnes i chwilio am y cyfeiriad ebost [log in to unmask] ar ffesbwc, ac fe welais i broffil Meg Elis.

--- On Tue, 4/12/12, anna gruffydd <[log in to unmask]> wrote:

From: anna gruffydd <[log in to unmask]>
Subject: Re: newidcymru
To: [log in to unmask]
Date: Tuesday, 4 December, 2012, 18:13


Ydi hyn yn rhywbeth ych-a-pych ta be? Dwi'm yn lecio cael negeseuon anhysbys heb destun - yn eu hamau nhw'n syth. Os oes ar newidcymru, pwy ne be bynnag ydi o ne hi, isio cysylltu a ni, ma isio'i wneud mewn ffordd gwrtais, nid negeseuon anhysbys heb destun.
Be ddylen ni'i wneud?

Anna

2012/12/4 Melanie Davies <[log in to unmask]" rel="nofollow" target="_blank">[log in to unmask]>
Oes!
Sent using BlackBerry® from Orange

From: anna gruffydd <[log in to unmask]" rel="nofollow" target="_blank">[log in to unmask]>
Sender: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]" rel="nofollow" target="_blank">[log in to unmask]>
Date: Tue, 4 Dec 2012 18:28:14 +0100
To: <[log in to unmask]" rel="nofollow" target="_blank">[log in to unmask]>
ReplyTo: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]" rel="nofollow" target="_blank">[log in to unmask]>
Subject: newidcymru

Oes na rywun arall wedi cael neges gan yr uchod drwy'r cylch, heb destun?

Anna