Print

Print


Gora po fwya o gynigion, ddyliwn - does wbod yn y byd pa un neith daro
deuddeg!

Anna

2012/11/16 Huw Tegid <[log in to unmask]>

>  Diolch Anna,****
>
> ** **
>
> Gwaetha’r modd, mi gafodd fy ateb ei ddal yn ôl, felly ymddiheuriadau os
> ydi o’n ymddangos fel petawn i’n ceisio rhagori ar gynigion [llawer gwell]
> Geraint ddoe.****
>
>  ****
>
> Cofion gorau, ****
>
>  ****
>
> Huw****
>
> ** **
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
> *Sent:* 16 November 2012 09:44
>
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Re: crisp and even****
>
>  ** **
>
> Da iawn Huw! Un o'r cynigion hynny sy naill ai'n athrylithgar neu'n dod
> dan y pennawd 'nefar in Iwrop'!
>
> Anna****
>
> 2012/11/15 Huw Tegid <[log in to unmask]>****
>
> Cytuno.  Mi ges i fy nhemtio i gynnig ‘O deuwch ffyddloniaid ... i
> ddarllen cylchlythyr y gaeaf’!****
>
>  ****
>
> Ai’r hyn mae o/hi’n ceisio ei wneud ydi canmol cynnwys y cylchlythyr,
> Gareth?****
>
>  ****
>
>  ****
>
> Cofion gorau, ****
>
>  ****
>
> Huw****
>
>  ****
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
> *Sent:* 15 November 2012 15:22
> *To:* [log in to unmask]****
>
>
> *Subject:* Re: crisp and even****
>
>  ****
>
> Os nad oes na gyfieithiad o 'Good King Wencelas', y peth gora, ddeudwn i,
> fyddai cael hyd i ddyfyniad bach bachog o gerdd neu ddihareb yn Gymraeg
> sy'n cyfleu rhywbeth tebyg. Dim byd yn taro mhen i rwan hyn ond os daw
> ysbrydoliaeth...
>
> Anna****
>
> 2012/11/15 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]>****
>
> Does na'r un cyfeiriad at crisp and even yn y cylchlythyr, dwi'n meddwl
> fod yr awdur wedi ceisio meddwl am bennawd bachog.
>
> --- On *Thu, 15/11/12, anna gruffydd <[log in to unmask]>* wrote:****
>
>
> From: anna gruffydd <[log in to unmask]>****
>
>
> Subject: Re: crisp and even
> To: [log in to unmask]****
>
> Date: Thursday, 15 November, 2012, 15:13****
>
>  ****
>
> Oes na gyfieithiad Cymraeg o'r garol honno?
>
> Anna****
>
> 2012/11/15 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]<http:[log in to unmask]>
> >****
>
> Cylchlythyr elusen ydy'r cyd-destun:
>
> 'Welcome to the crisp and even Winter edition of our Newsletter.'
>
> Tybed a all unrhyw un awgrymu ffordd fachog o ddisgrifio cylchlythyr y
> gaeaf yn Gymraeg?****
>
>  ****
>  ------------------------------
>
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2012.0.2221 / Virus Database: 2441/5395 - Release Date: 11/14/12*
> ***
>
> ** **
>  ------------------------------
>
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2012.0.2221 / Virus Database: 2441/5396 - Release Date: 11/15/12*
> ***
>
>