Gora po fwya o gynigion, ddyliwn - does wbod yn y byd pa un neith daro deuddeg! Anna 2012/11/16 Huw Tegid <[log in to unmask]> > Diolch Anna,**** > > ** ** > > Gwaetha’r modd, mi gafodd fy ateb ei ddal yn ôl, felly ymddiheuriadau os > ydi o’n ymddangos fel petawn i’n ceisio rhagori ar gynigion [llawer gwell] > Geraint ddoe.**** > > **** > > Cofion gorau, **** > > **** > > Huw**** > > ** ** > > *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd > *Sent:* 16 November 2012 09:44 > > *To:* [log in to unmask] > *Subject:* Re: crisp and even**** > > ** ** > > Da iawn Huw! Un o'r cynigion hynny sy naill ai'n athrylithgar neu'n dod > dan y pennawd 'nefar in Iwrop'! > > Anna**** > > 2012/11/15 Huw Tegid <[log in to unmask]>**** > > Cytuno. Mi ges i fy nhemtio i gynnig ‘O deuwch ffyddloniaid ... i > ddarllen cylchlythyr y gaeaf’!**** > > **** > > Ai’r hyn mae o/hi’n ceisio ei wneud ydi canmol cynnwys y cylchlythyr, > Gareth?**** > > **** > > **** > > Cofion gorau, **** > > **** > > Huw**** > > **** > > *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd > *Sent:* 15 November 2012 15:22 > *To:* [log in to unmask]**** > > > *Subject:* Re: crisp and even**** > > **** > > Os nad oes na gyfieithiad o 'Good King Wencelas', y peth gora, ddeudwn i, > fyddai cael hyd i ddyfyniad bach bachog o gerdd neu ddihareb yn Gymraeg > sy'n cyfleu rhywbeth tebyg. Dim byd yn taro mhen i rwan hyn ond os daw > ysbrydoliaeth... > > Anna**** > > 2012/11/15 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]>**** > > Does na'r un cyfeiriad at crisp and even yn y cylchlythyr, dwi'n meddwl > fod yr awdur wedi ceisio meddwl am bennawd bachog. > > --- On *Thu, 15/11/12, anna gruffydd <[log in to unmask]>* wrote:**** > > > From: anna gruffydd <[log in to unmask]>**** > > > Subject: Re: crisp and even > To: [log in to unmask]**** > > Date: Thursday, 15 November, 2012, 15:13**** > > **** > > Oes na gyfieithiad Cymraeg o'r garol honno? > > Anna**** > > 2012/11/15 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]<http:[log in to unmask]> > >**** > > Cylchlythyr elusen ydy'r cyd-destun: > > 'Welcome to the crisp and even Winter edition of our Newsletter.' > > Tybed a all unrhyw un awgrymu ffordd fachog o ddisgrifio cylchlythyr y > gaeaf yn Gymraeg?**** > > **** > ------------------------------ > > No virus found in this message. > Checked by AVG - www.avg.com > Version: 2012.0.2221 / Virus Database: 2441/5395 - Release Date: 11/14/12* > *** > > ** ** > ------------------------------ > > No virus found in this message. > Checked by AVG - www.avg.com > Version: 2012.0.2221 / Virus Database: 2441/5396 - Release Date: 11/15/12* > *** > >