Print

Print


Y Gymdeithas Camesgor yn ôl gwefannau Cynghorau Conwy a Chaerffili, a gwefan direct.gov.uk hefyd:
 
http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/+/www.direct.gov.uk/cy/Parents/HavingABaby/Givingbirth/DG_171268CY
 
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Ann Corkett
Sent: Thursday, October 25, 2012 7:32 PM
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Subject: Re: The Miscarriage Association
 

 

 

‘Rwy’n amau nad oes, ond mae ganddynt wefan os dymunwch holi.  Wrth son am “miscarriage” o gwbl , rhaid troedio’n ofalus ac ystyried y cyd-destun ac ar gyfer pwy ‘dych chi’n ysgrifennu.  “erthyliad” yw’r gair naturiol ar gyfer “miscarriage” AC “abortion”.  Rhaid dweud “erthyliad *naturiol*” neu – efallai’n well byth wrth feddwl am yr ymateb emosiynol – edrych ar y dewisiadau eraill megis “camesgoriad” (term technegol?) a “colli plentyn” (yn fwy agos atoch?). Rhwng TermCymru a’r gwahanol eirfaoedd iechyd (gan gynnwys Geiriadur Bydwragedd Bailliere – erthyliad naturiol), mae’r tri therm ar gael.

 

Maddeuwch imi os ydw’n dysgu’r ddafad i bori (neu’n dysgu’r ddafad i boeri, fel yr oedd yr oedd un dysgwr yn ei ddweud).

 

Ann


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth Jones
Sent: 25 October 2012 18:38
To: [log in to unmask]
Subject: The Miscarriage Association

 

A oes gan y gymdeithas uchod enw Cymraeg, os gwelwch yn dda?