Print

Print


Da!

Anna

2012/10/15 Ann Corkett <[log in to unmask]>

 

 

Lle mae brigau’n sgleinio a phlant yn clustfeinio ?

 

Ann


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders, Tim
Sent: 15 October 2012 12:40


To: [log in to unmask]
Subject: Re: White Christmas

 

Ah.

Yn anffodus, rwy'n cofio'r geiriau eto.

 

Tim

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Roberts
Sent: 15 October 2012 12:18
To: [log in to unmask]
Subject: Re: White Christmas

 

Rwy'n breuddwydio am wen 'Dolig
Jyst fel y rhai a oedd yn gynt
Lle mae'r tri tops yn glistno a'r plantos bach yn listno
ar swn y clychau yn y gwynt

 

-----Original Message-----
From: Saunders, Tim <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Mon, 15 Oct 2012 9:24
Subject: Re: White Christmas

Roedd Rici Hoyw yn canu am Wyn Nadolig ers tro byd ar 'Torri Gwynt'n. Yn 

anffodus, ni chofiaf ei eiriau.



Yn iach, 

 

 

Tim

 

 

Tim Saunders

Cyfieithydd Translator

Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County Borough 

Council

 



-----Original Message-----

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary 

[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Garry Nicholas

Sent: 13 October 2012 13:40

To: [log in to unmask]

Subject: White Christmas



Oes rhywun yn gwybod am gyfieithiad Cymraeg o'r gân 'White Christmas'?

Garry

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain 

sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled 

accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for 

the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you 

have received this transmission in error please notify the sender immediately. 

All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in 

accordance with relevant legislation



For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer



 



Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd 

sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn 

unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod 

i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, 

neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi 

gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro 

holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.  

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad

 

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad