Print

Print


Diolch - dwi'n cytuno'i bod yn afraid 'trosi'r' peth i Saesneg - mae'n
debyg eu bod nhw wedi gwneud hynny er mwyn cyfleu mai enw merch ydi'r
teitl, heb unrhyw ystyr arall. Rhwng y gynulleidfa a'u synnwyr cyffredin
amdani, felly. Diolch eto.

Anna

2012/9/27 Mary Jones <[log in to unmask]>

> Mae’n siwr nad ‘sesilia’ fyddai’r ynganiad beth bynnag, ond rhywbeth fel
> ‘tshetshilia’, fel  yn enw Cecilia Bartoli. Felly, pa ddiben ceisio
> cyfleu’r ynganiad Saesneg? Ei adael fel mae e fyddwn i’n bersonol.****
>
> Mary****
>
> ** **
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
> *Sent:* 27 September 2012 11:27
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Cecilia****
>
> ** **
>
> Un o ganeuon Strauss - oes yna enw Cymraeg cyfatebol? Ei sillafu'n
> Sesilia? Diolch
>
> Anna****
>