Diolch - dwi'n cytuno'i bod yn afraid 'trosi'r' peth i Saesneg - mae'n debyg eu bod nhw wedi gwneud hynny er mwyn cyfleu mai enw merch ydi'r teitl, heb unrhyw ystyr arall. Rhwng y gynulleidfa a'u synnwyr cyffredin amdani, felly. Diolch eto. Anna 2012/9/27 Mary Jones <[log in to unmask]> > Mae’n siwr nad ‘sesilia’ fyddai’r ynganiad beth bynnag, ond rhywbeth fel > ‘tshetshilia’, fel yn enw Cecilia Bartoli. Felly, pa ddiben ceisio > cyfleu’r ynganiad Saesneg? Ei adael fel mae e fyddwn i’n bersonol.**** > > Mary**** > > ** ** > > *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd > *Sent:* 27 September 2012 11:27 > *To:* [log in to unmask] > *Subject:* Cecilia**** > > ** ** > > Un o ganeuon Strauss - oes yna enw Cymraeg cyfatebol? Ei sillafu'n > Sesilia? Diolch > > Anna**** >