Print

Print


Pobl tŷ ni'n licio'r gair e-mosodiad ond yn meddwl ei fod yn fwy addas ar gyfer rhywbeth fel "cyber attack" - ymgais i ledaenu feirysau etc.

e-sbysebu?
e-byrstio?

Siân




On 2012 Medi 8, at 7:35 PM, anna gruffydd wrote:

> Ia, ond mae e-blast yn eitha ymosodol tydi debyg? Dio'm yn awgrymu dim byd maleisus, ddeudwn i, jyst rhywbeth - wel, fel blast
> 
> Anna
> 
> 2012/9/8 Sian Roberts <[log in to unmask]>
> Ond ydi "e-mosodiad" yn awgrymu bwriad maleisus - spam neu feirws etc?
> Sent from my BlackBerry® wireless device
> From: Sian Jones <[log in to unmask]>
> Sender: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>
> Date: Sat, 8 Sep 2012 17:32:30 +0000
> To: <[log in to unmask]>
> ReplyTo: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>
> Subject: Re: Eblast
> 
> ha - mae 'e-mosodiad' yn wych!! Diolch Ann 
> 
> Sian
> 
> Date: Fri, 7 Sep 2012 22:49:55 +0100
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: Eblast
> To: [log in to unmask]
> 
> e-mosodiad?
> 
>  
> Ann
> 
> 
> 
> http://www.britevents.com/whats-on/anglesey/porthaethwymenai-bridge/ffair-lyfraur-borth-menai-bridge-book-fair/453585/
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Jones
> Sent: 07 September 2012 18:24
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Eblast
> 
>  
> Yn gweithio dros y 'marketing people' yn anffodus! Maen nhw'n dweud eu bod eisiau cadw mewn cysylltiad â'u cwsmeriaid drwy'r 'eblast' yma. A'r hyn yw'r 'eblast' yw taflen 3 tudalen o luniau a darnau bach o newyddion/hysbysebion byrion llawn geiriau bachog. 
> 
>  
> Mae'n debyg bod 'E-ffrwydrad' yn cyfleu'r peth yn gywir Sian - gwreichion bach lliwgar yn ffrwydro dros y we!! Diolch :)
> 
>  
> Sian
> 
> Date: Fri, 7 Sep 2012 17:03:10 +0100
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: Eblast
> To: [log in to unmask]
> 
> Beth yw’r cyd-destun tybed?  Ydych chi’n gweithio dros un o’r “marketing people” y sonnir amdanynt ynteu dros rywun sy’n defnyddio’r gair yn eironig?
> 
>  
> Ann
> 
> http://www.britevents.com/whats-on/anglesey/porthaethwymenai-bridge/ffair-lyfraur-borth-menai-bridge-book-fair/453585/
> 
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Jones
> Sent: 07 September 2012 16:44
> To: [log in to unmask]
> Subject: Eblast
> 
>  
> Oes rhywun wedi dod ar draws y term 'eblast', sef y weithred o anfon taflen wybodaeth liwgar gyda lluniau, ar yr ebost, at lu o gwsmeriaid ar yr un pryd - rhywbeth tebyg i 'mailshot' mae'n debyg. Falle mai'r daflen ei hun yw'r 'eblast' yn hytrach na'r weithred.
> 
>  
>  
> Dyma'r disgifiad gorau dw i wedi'i ganfod ohono ar 'urbandictionary.com':
> 
>  
> A ridiculous non-word made up by marketing people who think the term "e-mail" is inadequate to describe the explosive excitement of their mass e-mails
> 
>  
> Ha! Oes gan rywun awgrymiadau o.g.yn dda?
> 
> 
> Sian
> 
>  
>  
>  
>  
>