Print

Print


Tydeb fasa troi'r peth yn gadarnhaol yn lle'n negyddol o help? Mae'r
cadarnhaol yn fwy cyffredin yn Gymraeg, tydi? Tybed fasa 'mwyaf anhysbys'
ne rywbeth felly yn gweithio?

Anna

2012/9/4 Rhian Huws <[log in to unmask]>

> Wel, cwestiwn da!****
>
> Yn nes ymlaen yn y darn mae na sôn am ‘recognise the signs’, fell dwi’n
> cymryd mai ‘adnabod’ yw hynny. I ymhelaethu dipyn ar y cyd-destun, codi
> ymwybyddiaeth o sepsis sydd dan sylw i sicrhau bod gweithwyr gofal iechyd
> yn ymwybodol o’r cyflwr a’r arwyddion.****
>
> ** **
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
> *Sent:* 04 September 2012 08:28
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Re: least recoginsed****
>
> ** **
>
> Be yn union mae recognised yn ei olygu yn y cyd-destun? Ai adnabod ynteu
> cydnabod?
>
> Anna****
>
> 2012/9/4 Rhian Huws <[log in to unmask]>****
>
> Bore da****
>
>  ****
>
> Fedrai yn fy myw gael fy mhen rownd y frawddeg hon:****
>
>  ****
>
> Sepsis is one of the most common, least recognised illnesses in healthcare
> ****
>
>  ****
>
> Y geiriau ‘least recognised’ sy’n achosi’r cur pen mwyaf. ****
>
>  ****
>
> Yn ddiolchgar am unrhyw gymorth****
>
>  ****
>
> Rhian****
>
>  ****
>
>  ****
>
>  ****
>
> ** **
>