Print

Print


Gweld ti fory - swnio fel Rhydfeleneg i mi - ron i ar fws yng Nghaerdydd
unwaith a chlywais dwr o blant yn siarad rhyw iaith ddieithr. Doedd hi ddim
i'w chlywed i mi fel unrhyw iaith Ewropeaidd arall on i'n gyfarwydd a hi.
Wedyn yn raddol dechreuodd rhywbeth ymystwyrio yn fy mhen i a dyma
sylweddoli mai rhyw fath o Gymraeg roedden nhw'n ei siarad....

Anna

2012/9/3 Sian Roberts <[log in to unmask]>

> Mae'n ymddangos bod y neges hon wedi bod yn agored ar y sgrin o dan lu o
> ddogfennau eraill ers rhai dyddiau.  Man a man ei hanfon hi nawr!  Dw i
> ddim yn siwr â beth roeddwn i'n cytuno!
>
> Cytuno, Geraint.
>
> Rwy'n hoff o'r amhersonol mewn brawddegau ond dw i ddim yn meddwl y
> byddai'n gweithio fel cyfarwyddyd ar ei ben ei hunan ar sgrin.
>
> Pwynt arall - mae weithiau'n anodd gwybod ai berfenw 'ta'r gorchmynnol
> sydd yn y Saesneg. Cofio cyfieithu set o nodiadau rhyw dro.  Rhywbeth fel:
>
> Things to do
> 1. Go to the sink
> 2. Turn the tap on
> 3. Wash your hands
>
> Byddai naill ai'r gorchmynnol neu'r berfenw yn hollol dderbyniol fan hyn
> ond weithiau roedd rhywbeth yn codi oedd yn dangos mai gorchmynnol oedd y
> ferf a, dro arall, roedd yn amlwg mai'r berfenw oedd yna.  Doedd dim
> gwahaniaeth i'r Saesneg ond roedd yn achosi dryswch i mi!  Cyn gynted ag yr
> oeddwn i'n penderfynu ar y naill neu'r llall, roedd rhywbeth yn codi i
> ddrysu'r ddamcaniaeth!
>
> Sôn am y berfenw - Oes rhywun arall wedi sylwi ar yr ymadrodd newydd (?) -
> "Gweld ti fory" - swnio'n od i mi ond nid i bobl eraill.
>
> Hwyl
>
> Siân
>
>
> On 2012 Awst 30, at 3:16 PM, Geraint Lovgreen wrote:
>
> ****
> Dwi'n tueddu i feddwl, er gwell neu waeth, os ydyn ni am i gymaint o bobl
> ag sy'n bosib ddefnyddio'r Gymraeg ar y cyfrifiadur, bod defnyddio ffurfiau
> berfol sy'n ddiarth i'r rhan fwyaf ohonynt yn mynd i filwriaethu yn erbyn
> hynny.
>
> h.y. - mae "cadwed / cadwer" yn mynd i ddieithrio llawer iawn o bobl, yn
> wahanol i'r berfenw "cadw".
>
> A dwi ddim yn meddwl mai "dymio i lawr" ydi hyn chwaith, dim ond pwynt
> ymarferol.
>
> Geraint
>
> ----- Original Message -----
> *From:* Carolyn <[log in to unmask]>
> *To:* [log in to unmask]
> *Sent:* Thursday, August 30, 2012 2:29 PM
> *Subject:* ATB: Ti/chi wrth y cyfrifiadur
>
> Mae hynny'n ddifyr Elin. Cymhlethdod arall sy'n codi'n aml wrth gyfieithu
> deunyddiau cyfrifiadurol yw'r diffyg cyd-destun. Dw i'n dal i weld pethau
> ar Office/Windows sy'n anghywir oherwydd nad oedd rhywun yn gwybod (nac yn
> gallu cael gwybod) ar y pryd ymhle yr oedd yr ymadrodd yn mynd i ymddangos
> na'i gyd-destun e.e. 'pages' - ac wedyn gweld bod hwn yn ymddangos ar ôl
> rhif.  Mae'r un peth yn wir am y dolenni at flychau deialog neu benawdau
> blychau deialog. Ar eu pen eu hunain, mae'n bosibl y byddai rhywun yn
> meddwl mai gorchymyn sydd yma e.e. "Edit menu" - (ond nid 'golygwch y
> ddeialog' ond cyfeiriad at y Ddewislen sy'n cynnig opsiynau ar gyfer
> golygu) ac ati. Mae'r enghraifft honno'n ddigon amlwg i rywun sy'n
> gyfarwydd â defnyddio cyfrifiadur ond mae 'na lu o enghreifftiau'n codi lle
> mae'r ystyr yn llai amlwg o lawer.****
>
> ** **
>
> Carolyn****
>
> ** **
>  ------------------------------
>
> *Oddi wrth/From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran *Eleri
> James
> *Anfonwyd/Sent:* 30 Awst 2012 14:13
> *At/To:* [log in to unmask]
> *Pwnc/Subject:* Re: Ti/chi wrth y cyfrifiadur****
>
> ** **
>
> Wrth gyfieithu rhyngwyneb Wicipedia, rydym yn defnyddio'r patrwm canlynol:
> ****
>
> ** **
>
> Ar yr adegau prin pan mae'r cyfrifiadur yn rhoi gorchymyn i'r defnyddiwr:
> Gorchmynnol personol ffurfiol - 'Pwyswch', 'Cliciwch' ag ati.****
>
> Mewn cysylltiadau (dolenni) at flychau deialog: Berfenw - 'Dangos
> nodweddion', 'Golygu' ag ati. ****
>
> Ar fotymau sy'n achosi i'r cyfrifiadur gwneud rhywbeth pendant (submit
> buttons): Gorchmynnol amhersonol - 'Cadwer', 'Dile"er' ag ati.****
>
> ** **
>
> Mae'r ddau gyntaf yn dilyn Windows/Office ond dim ond ar Mediawiki
> (Wicipedia) yr wyf wedi gweld y trydydd. Fe gynigiodd cyfieithydd opsiwn
> arall imi yn lle'r gorchmynnol amhersonol, sef y gorchymyn 3ydd person
> 'Cadwed', 'Dile"ed'.  Nid yw'r moddau berfol hyn, sef y gorchymyn
> amhersonol na'r gorchymyn 3ydd person, ar gael yn Saesneg, a dyna pam y
> maent yn gorfod defnyddio'r gorchymyn syml yn Saesneg, sydd yn cael ei
> gawlio ag enw yn aml. Rwyn meddwl bod y gorchmynnol amhersonol (neu'r
> gorchymyn 3ydd person) yn addas iawn, gan ein bod yn pwyso botwm, ac yna
> mae rhywbeth yn digwydd, heb fod unrhyw berson cig a gwaed wedi
> gweithredu.  Os yw'r 'submit button' yn ymddangos fel cyswllt arferol,
> mae'n handi iawn bod modd y ferf yn ei gwneud yn hollol glir mai 'submit
> button' yw'r botwm.  Ond dwi ddim yn gwybod pa mor hir y gallwn ni ar
> Wicipedia barhau i ddilyn patrwm sydd yn ots i bawb arall.****
>
> ** **
>
> Eleri James (Penrhyncoch)****
>
> ** **
>
> ** **
>   ------------------------------
>
> *From:* David Bullock <[log in to unmask]>
> *To:* [log in to unmask]
> *Sent:* Thursday, 30 August 2012, 11:37
> *Subject:* Re: Ti/chi wrth y cyfrifiadur****
>
> ** **
>
> *Diolch Anna, Geraint a Carolyn.*****
>
>  ****
>
> Mae'r disgrifiad o ddull cyfieithu Windows/Office yn ganllaw arbennig o
> dda yn fy marn i.****
>
>  ****
>
> David****
>
>  ****
>
>  ****
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *Carolyn
> *Sent:* 30 Awst 2012 10:13
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* ATB: Ti/chi wrth y cyfrifiadur****
>
>  ****
>
> Mae pethau fel hyn yn gallu bod yn niwlog weithiau - ond dw i'n meddwl y
> gall defnyddio gorchymyn ar gyfer rhywbeth mae'r cyfrifiadur yn mynd i'w
> wneud beri dryswch yn y pen draw. Wrth gyfieithu Windows/Office, roedd y
> broblem yn codi'n aml a phenderfynwyd defnyddio'r gorchmynnol ar gyfer yr
> adegau pan fyddai'r cyfrifiadur yn dweud wrth y defnyddiwr am wneud
> rhywbeth e.e. Cliciwch yma a berfenw pan fyddai'r defnyddiwr yn penderfynu
> beth yr oedd am i'r cyfrifiadur ei wneud. Hynny yw, ateb i'r cwestiwn, '"Be
> dw i eisiau i'r cyfrifiadur ei wneud"  'Dangos y nodweddion imi'. Dw i'n
> gweld be sgen ti Siân, ond dw i'n meddwl ar y cyfan ei bod hi'n haws cadw
> at y patrwm arferol neu mewn ambell sefyllfa, bydd hi'n anodd gwybod ai
> gorchymyn i'r defnyddiwr yw'r ymadrodd neu beidio.****
>
> Carolyn****
>
>  ****
>  ------------------------------
>
> *Oddi wrth/From:* Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran *Sian
> Roberts
> *Anfonwyd/Sent:* 30 Awst 2012 10:08
> *At/To:* [log in to unmask]
> *Pwnc/Subject:* Re: Ti/chi wrth y cyfrifiadur****
>
>  ****
>
> Cytuno mai'r berf-enw sydd orau ond mae "Show me the features ..." etc yn
> swnio dipyn bach mwy fel gorchymyn ****
>
>  ****
>
> Siân****
>
>  ****
>
> On 2012 Awst 30, at 9:59 AM, anna gruffydd wrote:****
>
>  ****
>
> Ia, dyna be on i'n trio'i ddeud - dwi'n meddwl! - ond dy fod di wedi'i
> fynegi'n well.
>
> Anna****
>
> 2012/8/30 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>****
>
> Yn hollol - cyfarwyddyd i bobl sydd ar y drws, felly "Tynnwch".****
>
>  ****
>
> Efo cyfrifiadur - eisiau agor ffeil yden ni, felly "Agor". Does neb yn
> dweud wrthon ni am agor y ffeil, a dan ni ddim yn siarad efo neb, dim ond
> clicio ar be dan ni isio'i neud.****
>
>  ****
>
> Geraint****
>
>  ----- Original Message ----- ****
>
> *From:* anna gruffydd <[log in to unmask]> ****
>
> *To:* [log in to unmask] ****
>
> *Sent:* Thursday, August 30, 2012 8:43 AM****
>
> *Subject:* Re: Ti/chi wrth y cyfrifiadur****
>
>  ****
>
> Fedra i ddim cweit rhoi fy mys ar be dwi'n trio'i ddeud...ond ydi o ella,
> wrth roi gorchymyn i gyfrifiadur, ein bod ni'n mynegi dymuniad yn gymaint a
> rhoi gorchymyn uniongyrchol? Yn achos yr arwydd ar y drws, mae'n wahanol
> achos tydi'r drws ddim yn mynegi dymuniad i gael ei dynnu siawns? ond yn
> rhoi cyfarwyddyd uniongyrchol.
>
> Anna****
>
> 2012/8/30 David Bullock <[log in to unmask]>****
>
> Ond gweles i ddrws pa ddydd ac arwydd **arno** yn dweud Pull/Tynnu. Doedd
> hynny ddim yn gywir, nag oedd?****
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
> Sent: 29 Awst 2012 18:58
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Ti/chi wrth y cyfrifiadur
>
> Berfenw a ddefnyddir fel arfer e.e. ar facebook - agor ffeil, dangos neges
> etc.
>
> ----- Original Message -----
> From: "Sian Roberts" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, August 29, 2012 6:22 PM
> Subject: Ti/chi wrth y cyfrifiadur
>
>
> Rwy'n gwybod bod amryw yn hoffi i'r cyfrifiadur eu galw nhw yn "chi" -****
>
> "Cliciwch yma" - am ei fod yn siarad   llawer o bobl eraill hefyd.****
>
>
> Ond beth ddylwn i alw'r cyfrifiadur?
>
> "Show me features from ..."
>
> Er bod gen i'r parch mwya at fy nghyfrifiadur, byddai "Dangoswch ...." yn
> swnio'n rhyfedd iawn.
> Yn yr achos hwn, mae "Dangos ..." yn taro'n o lew am ei fod yn ferfenw
> hefyd
> ond beth os yw'r gorchmynnol unigol a'r ferfenw'n wahanol?
>
> Trio meddwl pa fath o orchmynion fyddai rhywun yn rhoi i'r cyfrifiadur.***
> *
>
> Rhywbeth   blwch ticio, mae'n siwr - rhywbeth fel:****
>
>
> "Count the sheep"
>
> "Cyfrif y defaid" 'ta "Cyfrifa'r defaid"
>
> Diolch****
>
> Si n****
>
>
>
> -----
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2012.0.2197 / Virus Database: 2437/5233 - Release Date: 08/29/12*
> ***
>
>  ****
>
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2012.0.2197 / Virus Database: 2437/5233 - Release Date: 08/29/12*
> ***
>
>  ****
>
>  ****
>
> ** **
>
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2012.0.2197 / Virus Database: 2437/5234 - Release Date: 08/29/12
>
>
>