Print

Print


Mae hwnnw’n swnio’n debyg i ‘strut’ i mi. 

Unrhyw awgrymiadau am ‘box strainer’?

From: Mary Jones 
Sent: Wednesday, August 01, 2012 9:11 PM
To: [log in to unmask] 
Subject: Re: 'box strainer' a 'strut' - termau ffensio

Wn i ddim a yw “postyn/polyn dala”  yn cyfeirio at yr un peth, ond mae hwnnw’n derm cyfarwydd.

Mary

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth Jones
Sent: 01 August 2012 15:22
To: [log in to unmask]
Subject: 'box strainer' a 'strut' - termau ffensio

 

Tybed a oes rhywun yn gyfarwydd â thermau ffensio? 

 

Dyma ddisgrifiad o ‘box strainer’:

 

A box strainer consists of a main corner (or end) post, and a secondary inner post with a horizontal strut between them. The tension in the fence wire is transferred from the corner post back to the top of the secondary post by compressive force in the strut. A loop of wire from the top of the secondary post connects to the base of the corner post. By tightening this wire the tension in the fence wire is directed down to the base of the corner post, making it unlikely to pull out of the ground.

 

Wn i ddim a oes term cydnabyddedig, ond os nad oes, fuasai ‘polion tynnu’ yn addas?

 

Dwi wedi dod ar draws ‘pwyslath’ ar gyfer strut – polyn byr neu ddarn o bolyn sy’n cael ei osod ar ongl o 45° i gynnal polyn ffens hirach. Ydy hwn yn gywir? Fyddai ‘polyn cynnal’ yn fwy dealladwy?