... though also worth emphasising that most such messages were not in the vernacular. Often, for example, one sees apostles each holding a sentence of the creed - this is invariably in Latin. English is ok for the prikke of conscience, after
all the original text was in English, too; brasses and monuments suprisingly often use English to encourage prayers and meditate on momento mori-type themes; I'd be interested to know of any uses of English in stained glass and wall painting but I have a feeling
they were rather unusual.
As an afterthought, and in case this theme is relevant, I understand the earliest inscription of a bible text in English is mid/late C14 and on the ceiling of the chapel at Berkeley castle, very possible painted at a time when John Trevisa was closely associated
with the family.
> Date: Mon, 6 Aug 2012 17:00:00 +0000
> From:
[log in to unmask]
> Subject: Re: [M-R] a question about the history of preaching in English
> To:
[log in to unmask]
>
> medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
>
> By the 15th century, many of these topics had become quite widely disseminated subjects for the stained glass of parish churches: the Credo, with Apostles sometimes paired with Prophets, sometimes with appropriate episodes from the Gospels, each accompanied
by an article of the faith; the Seven Works of Mercy; etc. The parish church of All Saints North Street in York has some splendid examples, including as well the Orders of Angels and the Pricke of Conscience. I'm sure Gordon has some splendid photos of them!
> Cheers,
> Jim
> ________________________________________
> From: medieval-religion - Scholarly discussions of medieval religious culture [
[log in to unmask]] on behalf of John Shinners [
[log in to unmask]]
> Sent: August 5, 2012 6:49 PM
> To:
[log in to unmask]
> Subject: Re: [M-R] a question about the history of preaching in English
>
> medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
>
> The locus classicus for English pastoral care, and by extension preaching, is Archbishop John Peckham’s (perhaps a distant relative, Bob?) canon 9, “Ignorantia sacerdotum,” from the Council of Lambeth of 1281. It is the backbone for much pastoral legislation
and pastoral handbooks of the 13th century onward. Here’s my translation of the relevant passage from Powicke and Cheney’s _Council and Synods_ (pp. 900-905) :
>
> “To remedy this dangerous situation [of ignorant priests passing on their ignorance to parishioners] we order that four times during the year, that is once in every quarter on one or several solemn days, each priest in charge of a parish should personally
explain or have someone else explain to the people in their mother tongue, without any fancifully woven subtleties, the fourteen articles of faith, the ten commandments of the Decalogue, the two precepts of the Gospel (namely the twin laws of charity), the
seven works of mercy, the seven capital sins and their fruits, the seven principal virtues, and the seven grace-giving sacraments. And lest anyone, claiming ignorance, should try to excuse himself from knowledge of these things, which all ministers of the
church are required to know, we have outlined them here in a brief summary.”
>
> Best,
> John
>
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Bob Peckham" <
[log in to unmask]>
> To:
[log in to unmask]
> Sent: Sunday, August 5, 2012 5:26:34 PM
> Subject: [M-R] a question about the history of preaching in English
>
> medieval-religion: Scholarly discussions of medieval religion and culture
>
>
> While vernacular preaching what you might expect, even when stripture in in Latin, and while there is texctual evidence of vernacular preaching in medieval English, I must, as a rank amateur in the religious history of England, ask if the church as an institution
gave some formal sign of concern that the laity understand what was in homilies by formally stating that they should be delivered in the language of the people. This was the case with the Councils of Tours and Mainz in 813. Did anything like this happen in
England during the Middle Ages?
>
>
> TBob
>
>
>
> Robert D. Peckham, Ph.D.
> Professor of French
> University of Tennessee at Martin
> Chair, AATF Commission on Advocacy
>
> Director, Globe-gate Intercultural Web Project
>
> ********************************************************************** To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME to:
[log in to unmask] To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask] To leave
the list, send the message: leave medieval-religion to:
[log in to unmask] In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask] For further information, visit our web site: http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html
>
> --
> John Shinners
> Professor, Schlesinger Chair in Humanistic Studies
> Saint Mary's College
> Notre Dame, Indiana 46556
> Phone: 574-284-4494 or 574-284-4534
> Fax: 284-4855
> www.saintmarys.edu/~hust
>
> **********************************************************************
> To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME
> to:
[log in to unmask]
> To send a message to the list, address it to:
>
[log in to unmask]
> To leave the list, send the message: leave medieval-religion
> to:
[log in to unmask]
> In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
>
[log in to unmask]
> For further information, visit our web site:
> http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html
>
> **********************************************************************
> To join the list, send the message: join medieval-religion YOUR NAME
> to:
[log in to unmask]
> To send a message to the list, address it to:
>
[log in to unmask]
> To leave the list, send the message: leave medieval-religion
> to:
[log in to unmask]
> In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
>
[log in to unmask]
> For further information, visit our web site:
> http://www.jiscmail.ac.uk/lists/medieval-religion.html