A, ie! Falle bod 'ffrwd' yn swnio'n fwy naturiol. Diolch eich dau. Rhian From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen Sent: 18 July 2012 10:29 To: [log in to unmask] Subject: Re: Twitter feed Swnio'n amaethyddol braidd. Ffrwd Twitter faswn i'n meddwl. ----- Original Message ----- From: Rhian Huws <mailto:[log in to unmask]> To: [log in to unmask] Sent: Wednesday, July 18, 2012 9:35 AM Subject: Re: Twitter feed Diolch yn fawr iawn Huw. From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Tegid Sent: 18 July 2012 09:35 To: [log in to unmask] Subject: Re: Twitter feed Helo Rhian, "porthiant Twitter", dwi'n meddwl. Cofion gorau, Huw From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Rhian Huws Sent: 18 July 2012 09:25 To: [log in to unmask] Subject: Twitter feed Oes gan unrhyw un syniad beth yw hwn yn Gymraeg? Diolch ymlaen llaw Rhian _____