Am fod y meddalwedd e-bost mae pobl yn ei ddefnyddio yn deall llinynnau nodau safonol fel 're:' a 'fwd:' yn unig mae'n debyg 2012/5/11 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>: > Oddi ar y pwynt yn llwyr: > > Oes yna rywun yn gwybod pam mae'r ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: yma'n > lluosi o hyd?? > > ----- Original Message ----- > From: Carolyn > To: [log in to unmask] > Sent: Friday, May 11, 2012 3:10 PM > Subject: ATB: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > Ydy chwyddo sain yn wahanol? > > > > ________________________________ > > Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Gorwel > Roberts > Anfonwyd/Sent: 11 Mai 2012 15:10 > At/To: [log in to unmask] > Pwnc/Subject: ATB/RE: ATB/RE: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > > > Ampliffeiddiwr yn swnio fel ampliffieiddiwr > > > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Geraint > Lovgreen > Sent: 11 May 2012 15:04 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: ATB/RE: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > > > Mae'r lluosog - mwyaduron - yn sicr yn swnio fel mwyar duon i fi! > > ----- Original Message ----- > > From: anna gruffydd > > To: [log in to unmask] > > Sent: Friday, May 11, 2012 2:24 PM > > Subject: Re: ATB/RE: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > > > Yn well na'r mwyhadur Beiblaidd na beth bynnag - ne rwbath sy'n swnio fel > tasa fo'n hadu 'mwy' - rhyw fath o fwyar? > > Anna > > 2012/5/11 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]> > > Ar ôl Gwglo dwi wedi canfod y gair "ampliffeiddio" yn cael ei ddefnyddio gan > Ysgol Dyffryn Teifi a gan Wyl Delynau Caernarfon. > > > > Felly rhaid bod "ampliffeiddiwr" yn iawn am "amplifier", ac "amp" am "amp". > > > > Hwre! > > ----- Original Message ----- > > From: Gorwel Roberts > > To: [log in to unmask] > > Sent: Friday, May 11, 2012 1:36 PM > > Subject: ATB/RE: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > > > Mwyhadur – jyst not roc n rol > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of anna > gruffydd > Sent: 11 May 2012 13:26 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > Mae mwyhadur yn frych o air - sticia at amp ddeudwn i. A, run fath a > 'get-in' mae pawb yn deud ac yn dallt picyp. > > Anna > > 2012/5/11 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]> > > Dwi efo ti ar hyn Gorwel. A'r lluosog wedyn - picyps. > > Dwi isio deud 'amp' hefyd ond dwi i fod i lynu at y Termiadur a'i > 'fwyhadur'. > > Mae hwnnw'n rhoi 'cipyn' am 'pickup', ond dwi'n amau mai ystyr wahanol sydd > i'r pickup yna, achos rhywbeth sy'n cael ei gipio ydi 'cipyn' ynde? > > Geraint > > ----- Original Message ----- > > From: Gorwel Roberts > > To: [log in to unmask] > > Sent: Friday, May 11, 2012 11:44 AM > > Subject: ATB/RE: pickup (ar gitâr) > > Be sy’n bod ar ‘Picyp’? Dyna fyddai pob gitarydd yn ei ddweud wedi’r cwbl > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary > [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf Of Geraint > Lovgreen > Sent: 11 May 2012 11:35 > To: [log in to unmask] > Subject: pickup (ar gitâr) > > Dwi'n trio cyfieithu'r gair pickup - sef y ddyfais ar gitar sy'n codi'r sain > o'r tannau i'w anfon drwy'r amp (neu'r "mwyhadur", a defnyddio'r crapair a > ffefrir gan y byd addysg) > > Unrhyw syniadau? > > Geraint > > > -- > > Ymwadiad: > > Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a > roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a > all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen > i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun. > > Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) > y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges > hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon > iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi > yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi > nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, > dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni. > > O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir > datgelu cynnwys y negest ebost hon. > > Disclaimer: > > While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information > and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses > arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to > obtain your own professional advice. > > The information in this email and any attachments is intended solely for the > attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended > recipient, or person responsible for delivering this information to the > intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the > intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and > must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of > it. > > Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 > the contents of this email may be disclosed. > > > -- > > Ymwadiad: > > Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a > roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a > all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen > i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun. > > Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) > y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges > hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon > iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi > yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi > nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, > dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni. > > O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir > datgelu cynnwys y negest ebost hon. > > Disclaimer: > > While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information > and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses > arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to > obtain your own professional advice. > > The information in this email and any attachments is intended solely for the > attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended > recipient, or person responsible for delivering this information to the > intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the > intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and > must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of > it. > > Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 > the contents of this email may be disclosed. > > > > > -- > > Ymwadiad: > > Er y cymerir pob gofal posib i sicrhau cywirdeb unrhyw wybodaeth a chyngor a > roddir yn yr ohebiaeth hon, ni dderbynnir atebolrwydd am unrhyw golledion a > all godi o unrhyw gamgymeriadau sy'n gynwysedig ac fe'ch atgoffir o'r angen > i chi ofyn am gyngor proffesiynol eich hun. > > Bwriedir y neges ebost hon, ac unrhyw atodiadau iddi, at sylw'r person(au) > y'i danfonwyd atynt yn unig. Os nad chi yw'r derbynnydd y cyfeiriwyd y neges > hon ato ef neu hi, neu'r person sydd gyfrifol am drosglwyddo'r neges hon > iddo ef neu hi, mi ddylech hysbysu'r anfonwr ar eich union. Oni bai mai chi > yw'r person neu gynrychiolydd y person y cyfeiriwyd y neges hon at ef neu hi > nid ydych wedi eich awdurdodi i, ac ni ddylech chi, ddarllen, copio, > dosbarthu, defnyddio na chadw'r neges hon nac unrhyw gyfran ohoni. > > O dan y Ddeddf Amddiffyn Data 1998 a Deddf Rhyddid Gwybodaeth 2000 gellir > datgelu cynnwys y negest ebost hon. > > Disclaimer: > > While reasonable care is taken to ensure the correctness of any information > and advice given in this correspondence no liability is accepted for losses > arising from any errors contained in it and you are reminded of the need to > obtain your own professional advice. > > The information in this email and any attachments is intended solely for the > attention and use of the named addressee(s). If you are not the intended > recipient, or person responsible for delivering this information to the > intended recipient, please notify the sender immediately. Unless you are the > intended recipient or his/her representative you are not authorised to, and > must not, read, copy, distribute, use or retain this message or any part of > it. > > Under the Data Protection Act 1998 and the Freedom of Information Act 2000 > the contents of this email may be disclosed.