Print

Print


Mi fasa'n hyfryd o beth gael sel bendith ar 'mwg' ar ei ben ei hun....plis
gawn ni? please pretty please?

Anna

2012/5/9 Sian Roberts <[log in to unmask]>

> Ydi "mwg" ar ei ben ei hunan yn dderbyniol?  "caws mwg", "pysgod mwg",
> "eog mwg"
>
> Mae hyd yn oed yn symlach ac yn llai tebygol o achosi dryswch - "Ges i
> gaws trwy fwg i ginio"
>
> Siân
>
> On 9 Mai 2012, at 14:37, Ann Corkett wrote:
>
> **
>
> ** **
>
> ** **
>
> ‘Does dim byd yn bod ar “wedi’i gochi” medd Bruce; ond i osgoi’r broblem
> “wedi’i g/chochi/wedi’u cochi” efallai byddai “trwy fwg” yn symlach.
>  Sylwch ar y nodyn yn GyrA, NI ddylid defnyddio “wedi mygu”!****
>
> ** **
>
> Ann****
>   ------------------------------
>
> *From:* **Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary** [mailto:[log in to unmask]<[log in to unmask]>]
> *On Behalf Of *Gareth Jones
> *Sent:* 09 May 2012 14:26
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* smoked****
>
> ** **
>
> Safonau masnach ydy’r cyd-destun:****
>
>  ****
>
> Butchers also need to take care when using such terms as 'smoked' and
> 'traditional' as these are also subject to legal and restricted definitions.
> ****
>
>  ****
>
> Fyddai ‘wedi’i gochi’ yn gywir? ****
>   **
>
>
>