Print

Print


gwellgylchu?  Na?
oce te

Siân

On 7 Mawrth 2012, at 13:38, Symons, David wrote:

> Cytuno, mae hynny’n agosach ati – diolch Nerys.
>
> David Symons
> Cyfieithydd / Translator
>
> Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund
> Tŷ Ladywell / Ladywell House
> Y Drenewydd / Newtown
> Powys SY16 1JB
>
> Ffôn / Telephone: 01686 611729
> Mewnol / Internal: 8729
> [log in to unmask]
>
> Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 0735
>
> www.biglotteryfund.org.uk/wales
> www.cronfaloterifawr.org.uk
> www.twitter.com/BigLotteryWales
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
> Of Roberts, Nia
> Sent: 07 March 2012 13:36
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: UPCYCLING
>
> Hoffi hwn’na.
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
> Of Nerys McKee
> Sent: 07 March 2012 13:09
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: UPCYCLING
>
> Beth am ‘ailgylchu defnyddiol’?
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
> Of Symons, David
> Sent: 07 March 2012 13:08
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: UPCYCLING
>
> Diolch Nia, dyna be dw i am ei gyfleu - y syniad o beth sy’n cael  
> ei wneud... er dw i ddim yn siŵr mai ‘pwrpasol’ yw’r ffordd  
> orau o wneud hynny.
>
> Er bod ‘uwchgylchu’ wedi ennill ei blwyf i ryw raddau ac er ei  
> fod yn ymadrodd bach twt, mae’n taro fi braidd yn slafaidd i’r  
> Saesneg, heb esbonio mewn gwirionedd beth sy’n digwydd.
>
> David Symons
> Cyfieithydd / Translator
>
> Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund
> Tŷ Ladywell / Ladywell House
> Y Drenewydd / Newtown
> Powys SY16 1JB
>
> Ffôn / Telephone: 01686 611729
> Mewnol / Internal: 8729
> [log in to unmask]
>
> Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 0735
>
> www.biglotteryfund.org.uk/wales
> www.cronfaloterifawr.org.uk
> www.twitter.com/BigLotteryWales
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
> Of Roberts, Nia
> Sent: 07 March 2012 12:14
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: UPCYCLING
>
> Mae awgrym Dave yn un da – mae’n well gen i hwnnw nag unrhyw  
> beth sy’n cynnwys ‘uwch-‘
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
> Of Sian Roberts
> Sent: 07 March 2012 12:03
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: UPCYCLING
>
> Uwchgylchu ddaeth i'm meddwl i ac mae Google yn dod o hyd i nifer o  
> enghreifftiau
>
> Siân
>
> On 7 Mawrth 2012, at 11:35, Symons, David wrote:
>
> Tybed a ydy unrhyw un wedi dod ar draws y term yma ym maes ailgylchu?
>
> Math o ailgylchu ydyw sy’n gweld eitemau dieisiau yn cael eu  
> trawsnewid i eitemau mwy defnyddiol, e.e. hen ddefnydd neu ffabrig  
> yn cael ei ddefnyddio i wneud dillad newydd.
>
> O’n i wedi ystyried rhywbeth fel ‘ailgylchu pwrpasol’ ond  
> efallai nad yw hynny’n taro’r nod gan fod pob math o  
> ailgylchu’n bwrpasol mewn rhyw ffordd.
>
> Byddai unrhyw awgrymiadau’n cael eu gwerthfawrogi’n fawr.
>
> Diolch ymlaen llaw,
>
> David Symons
> Cyfieithydd / Translator
>
> Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund
> Tŷ Ladywell / Ladywell House
> Y Drenewydd / Newtown
> Powys SY16 1JB
>
> Ffôn / Telephone: 01686 611729
> Mewnol / Internal: 8729
> [log in to unmask]
>
> Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 0735
>
> www.biglotteryfund.org.uk/wales
> www.cronfaloterifawr.org.uk
> www.twitter.com/BigLotteryWales
>
> <heroretJJ-BI.PNG> -
>
>
>
> This email is confidential and intended solely for the use of the  
> individual to whom it is addressed.
> The contents of this message will not be in any way binding upon  
> the Big Lottery Fund. Opinions,
> conclusions, contractual obligations and other information in this  
> message, in so far as they relate to the official business of the  
> Big Lottery Fund,
> must be specifically confirmed in writing by the Big Lottery Fund.
> If you are not the intended recipient, be advised that you have  
> received this email in error and that any use, dissemination,  
> forwarding, printing,
> or copying of this email is strictly prohibited. Additionally,
> the information contained in this email may be subject to public  
> disclosure under the Freedom of Information Act 2000.
>
>
>
> ******************************************************************
> This e-mail and any files transmitted with it are confidential and  
> intended solely for the use of the individual or entity to whom  
> they are addressed. If you have received this e-mail in error,  
> please notify the administrator on the following address:
> [log in to unmask]
>
> All communications sent to or from the Council may be subject to  
> recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
>
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn  
> gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy  
> atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad,  
> dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> [log in to unmask]
>
> Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun  
> cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
> *******************************************************************
> This e-mail has been scanned for all viruses by Websense. For more  
> information on a proactive anti-virus service working around the  
> clock, around the globe, visit: http://www.websense.com
>
>
> ******************************************************************
> This e-mail and any files transmitted with it are confidential and  
> intended solely for the use of the individual or entity to whom  
> they are addressed. If you have received this e-mail in error,  
> please notify the administrator on the following address:
> [log in to unmask]
>
> All communications sent to or from the Council may be subject to  
> recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
>
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn  
> gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy  
> atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad,  
> dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> [log in to unmask]
>
> Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun  
> cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
> *******************************************************************