gwellgylchu? Na? oce te Siân On 7 Mawrth 2012, at 13:38, Symons, David wrote: > Cytuno, mae hynny’n agosach ati – diolch Nerys. > > David Symons > Cyfieithydd / Translator > > Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund > Tŷ Ladywell / Ladywell House > Y Drenewydd / Newtown > Powys SY16 1JB > > Ffôn / Telephone: 01686 611729 > Mewnol / Internal: 8729 > [log in to unmask] > > Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 0735 > > www.biglotteryfund.org.uk/wales > www.cronfaloterifawr.org.uk > www.twitter.com/BigLotteryWales > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > Of Roberts, Nia > Sent: 07 March 2012 13:36 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: UPCYCLING > > Hoffi hwn’na. > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > Of Nerys McKee > Sent: 07 March 2012 13:09 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: UPCYCLING > > Beth am ‘ailgylchu defnyddiol’? > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > Of Symons, David > Sent: 07 March 2012 13:08 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: UPCYCLING > > Diolch Nia, dyna be dw i am ei gyfleu - y syniad o beth sy’n cael > ei wneud... er dw i ddim yn siŵr mai ‘pwrpasol’ yw’r ffordd > orau o wneud hynny. > > Er bod ‘uwchgylchu’ wedi ennill ei blwyf i ryw raddau ac er ei > fod yn ymadrodd bach twt, mae’n taro fi braidd yn slafaidd i’r > Saesneg, heb esbonio mewn gwirionedd beth sy’n digwydd. > > David Symons > Cyfieithydd / Translator > > Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund > Tŷ Ladywell / Ladywell House > Y Drenewydd / Newtown > Powys SY16 1JB > > Ffôn / Telephone: 01686 611729 > Mewnol / Internal: 8729 > [log in to unmask] > > Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 0735 > > www.biglotteryfund.org.uk/wales > www.cronfaloterifawr.org.uk > www.twitter.com/BigLotteryWales > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > Of Roberts, Nia > Sent: 07 March 2012 12:14 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: UPCYCLING > > Mae awgrym Dave yn un da – mae’n well gen i hwnnw nag unrhyw > beth sy’n cynnwys ‘uwch-‘ > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > Of Sian Roberts > Sent: 07 March 2012 12:03 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: UPCYCLING > > Uwchgylchu ddaeth i'm meddwl i ac mae Google yn dod o hyd i nifer o > enghreifftiau > > Siân > > On 7 Mawrth 2012, at 11:35, Symons, David wrote: > > Tybed a ydy unrhyw un wedi dod ar draws y term yma ym maes ailgylchu? > > Math o ailgylchu ydyw sy’n gweld eitemau dieisiau yn cael eu > trawsnewid i eitemau mwy defnyddiol, e.e. hen ddefnydd neu ffabrig > yn cael ei ddefnyddio i wneud dillad newydd. > > O’n i wedi ystyried rhywbeth fel ‘ailgylchu pwrpasol’ ond > efallai nad yw hynny’n taro’r nod gan fod pob math o > ailgylchu’n bwrpasol mewn rhyw ffordd. > > Byddai unrhyw awgrymiadau’n cael eu gwerthfawrogi’n fawr. > > Diolch ymlaen llaw, > > David Symons > Cyfieithydd / Translator > > Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund > Tŷ Ladywell / Ladywell House > Y Drenewydd / Newtown > Powys SY16 1JB > > Ffôn / Telephone: 01686 611729 > Mewnol / Internal: 8729 > [log in to unmask] > > Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300 123 0735 > > www.biglotteryfund.org.uk/wales > www.cronfaloterifawr.org.uk > www.twitter.com/BigLotteryWales > > <heroretJJ-BI.PNG> - > > > > This email is confidential and intended solely for the use of the > individual to whom it is addressed. > The contents of this message will not be in any way binding upon > the Big Lottery Fund. Opinions, > conclusions, contractual obligations and other information in this > message, in so far as they relate to the official business of the > Big Lottery Fund, > must be specifically confirmed in writing by the Big Lottery Fund. > If you are not the intended recipient, be advised that you have > received this email in error and that any use, dissemination, > forwarding, printing, > or copying of this email is strictly prohibited. Additionally, > the information contained in this email may be subject to public > disclosure under the Freedom of Information Act 2000. > > > > ****************************************************************** > This e-mail and any files transmitted with it are confidential and > intended solely for the use of the individual or entity to whom > they are addressed. If you have received this e-mail in error, > please notify the administrator on the following address: > [log in to unmask] > > All communications sent to or from the Council may be subject to > recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation > > Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn > gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy > atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, > dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: > [log in to unmask] > > Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun > cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol > ******************************************************************* > This e-mail has been scanned for all viruses by Websense. For more > information on a proactive anti-virus service working around the > clock, around the globe, visit: http://www.websense.com > > > ****************************************************************** > This e-mail and any files transmitted with it are confidential and > intended solely for the use of the individual or entity to whom > they are addressed. If you have received this e-mail in error, > please notify the administrator on the following address: > [log in to unmask] > > All communications sent to or from the Council may be subject to > recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation > > Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn > gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy > atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, > dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: > [log in to unmask] > > Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun > cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol > *******************************************************************