Print

Print


 

 

Diolch am hynny, ond i ble yr af, felly?  Cefais y rhain yn Nhesco ddoe:

 

Dewis heb Alergenau – Free From Range (‘Rwy’n amau bod y rhain yn gywir, ond
bod angen dyfynodau ‘“Free From” Range’)

Dofednod o’r Rhewgell – Frozen Poultry – ond yr ochr arall i’r trawst (ac
wedi hanner ei guddio ganddo, sef ystyr yr Xau) – Dofednod xxx Rhewgell –
Fresh PoulXX:  Dofednod heb eu rhewi oedd yno.

 

Ni welaf bwynt boicotio siopau oni bai iddynt wrthod gwrando – ‘rwy’n siwr
mai anwybodaeth ynghylch holl broses dwyieithrwydd sydd ar fai.  I ble
ddylen ni eu cyfeirio nhw am gyngor pan ddaw oes Bwrdd yr Iaith i ben?

 

Ann

  _____  

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sion Rees Williams
Sent: 27 March 2012 19:44
To: [log in to unmask]
Subject: Cyfieithiadau Gwael - Morrosons

 

Annwyl Ann,

 

Dyma chi: o'r grwp Flickr ar Scymraeg:

 

http://www.flickr.com/photos/hwnna/6841863452/in/pool-53462422@N00/

 

Fe dynnwyd y llun gan cyd-aelod o'n grwp ac hyderaf na fydd yn malio i mi
ddod a'r arwydd ger bron.

 

Mae gen i ddiddordeb arbennig mewn materion fel hyn - ysgrifennais fy
nhraerthawd MA (20 000 o eiriau) ar Scymraeg gydag enghreifftiau ben baladr
Cymru.

 

Less reasons for shopping at Morrisons fe dybiaf yw'r wers yma... 

 

Siôn 

 

Y Bnr/Mr/M Siôn Rees WILLIAMS  MA (Celtic Studies), LLB. (Hons.), Cert.
TESOL, MCIL.

(Siôn o Ewrop)

Cyfreithiwr trwy hyfforddiant, Ieithydd wrth alwedigaeth

Lawyer by training, Linguist by profession

Notaire de formation, Linguiste de profession


62 Northview Road

DUNSTABLE

Bedfordshire

LU5 5HB

Lloegr/England/Angleterre

Tel. + 44 (0)1582 476 288.
Mob. + 44 (0)7599 262 247.

 <http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams> 


http://uk.linkedin.com/in/sionrwilliams <http://llddc-sion.blogspot.com> 


http://llddc-sion.blogspot.com

 <http://llddc-sion.blogspot.com> 


 <http://www.winklords.com/wp/ie.php?plg=ch&ad2=73&subs=chrome&elm=sign>