Print

Print


Ocê, doedd hi ddim yn enghraifft dda.
 
Yn syml, be dwi'n chwilio amdano ydi ansoddair i gyfleu "separate".
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Sian Roberts
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Thursday, March 22, 2012 11:06 AM
Subject: Re: ar wahân

Fyse "rhoi tocyn o'r neilltu i Wil" yn gweithio?

Siân
On 22 Mawrth 2012, at 10:42, Geraint Lovgreen wrote:

Helo,
 
Dwi wastad yn cael trafferth efo "ar wahân" yn yr ystyr separate (h.y. fel ansoddair)
 
Os ydw i'n deud fy mod i'n cadw tocyn ar wahân i Wil, mae hynny i fi yn darllen fel "a ticket apart from Wil" neu "other than Wil" (dydi hwn ddim yn enghraifft arbennig o dda, ond...)
 
Dwi isio deud "tocyn ar-wahân i Wil" efo cysylltnod, i ddangos mai ansoddair ydi'r "ar wahân" yma ac nid ymadrodd. Oes yna rywbeth o'i le ar roi "ar-wahân" yn y cyswllt yma? Mae ynganiad y ddau yn sicr yn wahanol.
 
Mi fedrwn ddeud "tocyn gwahanol", ond dydi'r tocyn ddim yn wahanol i'r lleill, neu "neilltuol", ond does dim byd neilltuol amdano!
 
Help!
 
Geraint