Print

Print


Ydi mae'n werth tynnu sylw mewn ffordd garedig a chyfeillgar fel gwnest 
ti. Gobeithio byddan nhw'n gyrru crys am ddim i ti....


Geraint Lovgreen wrote:
> Mae'r cwmni wedi cysylltu'n ôl yn diolch ac wedi newid y crys i
> 
> DWY FIL A
> 12
> 
> Mae'n werth tynnu sylw at y pethau ma weithiau!
> 
> Geraint
> 
> ----- Original Message ----- From: "Jones,Sylvia Prys" 
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, March 19, 2012 12:45 PM
> Subject: Re: Nice try
> 
> 
> Braf gweld dy neges hwyliog a gwerthfawrogol, Geraint. Yn rhy aml mae
> siaradwyr Cymraeg yn beirniadu ymdrechion pobl i greu pethau yn Gymraeg,
> yn lle eu canmol am drio. Ac efallai'n wir fod yna broffwydoliaeth gudd
> yn yr 'ugain'. Byddai'n braf meddwl hynny.....
> 
> 
> Geraint Lovgreen wrote:
>> Dyma neges a anfonais rwan at gwmni Philosophy Football. Mae'r ddolen 
>> yn eu neges nhw yn dangos cynllun y crys ond os na fedrwch ei weld, ar 
>> y cefn mae "UGAIN 12" ...
>>
>> Geraint
>>
>> ----- Original Message ----- From: "Geraint Lovgreen" 
>> <[log in to unmask]>
>> To: <[log in to unmask]>
>> Sent: Monday, March 19, 2012 12:36 PM
>> Subject: Re: OUT TODAY! Philosophy Football Wales Grand Slam shirt
>>
>>
>>> Diolch yn fawr - Thank you very much, and the gesture is very much 
>>> appreciated! A brilliant shirt design as usual by Philosophy Football.
>>>
>>> But I'm sorry to have to break it to you that the 'dash of Welsh' on 
>>> the back doesn't quite work!
>>>
>>> "Ugain" is indeed a correct translation of the number 20 , but unlike 
>>> English the year 2012 is not actually read as "twenty-twelve" in 
>>> Welsh. It is "Dwy fil a deuddeg" - which is "Two thousand and twelve"
>>>
>>> So the "ugain" on the back of the shirt doesn't seem connected to the 
>>> 12, and Welsh speakers are left pondering "20 what?  20 Grand Slams 
>>> maybe?"
>>>
>>> Still, nice try (nice pun there too...), and I'm sure you'll sell 
>>> bucketloads anyway in the general euphoria of the moment!
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> Geraint Lovgreen
>>>
>>> (Available with any Welsh language advice for future shirts ;-)
>>>
>>> Cymru am Byth!
>>>
>>> ----- Original Message ----- From: <[log in to unmask]>
>>> To: <[log in to unmask]>
>>> Sent: Monday, March 19, 2012 11:08 AM
>>> Subject: OUT TODAY! Philosophy Football Wales Grand Slam shirt
>>>
>>>
>>> Out today from www.philosophyfootball.com our Wales Grand Slam 
>>> celebration shirt.
>>>
>>> Featuring the matches and scores of all five of 2012's sweet 
>>> victories, on a red shirt, of course. On the back a dash of Welsh for 
>>> a Six Nations year which will always belong to Wales.
>>>
>>> FIVE POUNDS OFF FOR FIRST CELEBRATORY 48 HOURS! Just £17.99, usual 
>>> price £22.99. Available in all sizes S-XXL.
>>>
>>> From >
>>>
>>> http://www.philosophyfootball.com/view_item.php?pidx1
>>>
>>> www.philosophyfootball.com
>>>
> 
> 


-- 
Dr Sylvia Prys Jones    01248 382036  <[log in to unmask]>

Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor/Bangor University

-- 
Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565

Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor.  www.bangor.ac.uk

This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of Bangor University.
Bangor University does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the Bangor University Finance
Office.  www.bangor.ac.uk