Diolch
Nia, dyna be dw i am ei gyfleu - y syniad o beth sy’n cael ei wneud... er dw i
ddim yn siŵr mai ‘pwrpasol’ yw’r ffordd orau o wneud hynny.
Er
bod ‘uwchgylchu’ wedi ennill ei blwyf i ryw raddau ac er ei fod yn ymadrodd
bach twt, mae’n taro fi braidd yn slafaidd i’r Saesneg, heb esbonio mewn
gwirionedd beth sy’n digwydd.
David Symons
Cyfieithydd / Translator
Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund
Tŷ Ladywell / Ladywell House
Y Drenewydd / Newtown
Powys SY16 1JB
Ffôn / Telephone: 01686 611729
Mewnol / Internal: 8729
Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300
123 0735
From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 07 March 2012 12:14
To: [log in to unmask]
Subject: Re: UPCYCLING
Mae awgrym Dave yn un da – mae’n well gen i hwnnw nag unrhyw beth
sy’n cynnwys ‘uwch-‘
From: Discussion of Welsh language technical
terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Sian Roberts
Sent: 07 March 2012 12:03
To: [log in to unmask]
Subject: Re: UPCYCLING
Uwchgylchu ddaeth i'm meddwl i ac mae
Google yn dod o hyd i nifer o enghreifftiau
Siân
On 7 Mawrth 2012, at 11:35, Symons, David
wrote:
Tybed a ydy unrhyw un wedi dod ar draws y term yma ym maes
ailgylchu?
Math o ailgylchu ydyw sy’n gweld eitemau dieisiau yn
cael eu trawsnewid i eitemau mwy defnyddiol, e.e. hen ddefnydd neu ffabrig yn
cael ei ddefnyddio i wneud dillad newydd.
O’n i wedi ystyried rhywbeth fel ‘ailgylchu pwrpasol’ ond
efallai nad yw hynny’n taro’r nod gan fod pob math o ailgylchu’n bwrpasol mewn
rhyw ffordd.
Byddai unrhyw awgrymiadau’n cael eu gwerthfawrogi’n fawr.
Diolch ymlaen llaw,
David Symons
Cyfieithydd / Translator
Cronfa Loteri Fawr / Big Lottery Fund
Tŷ Ladywell / Ladywell House
Y Drenewydd / Newtown
Powys SY16 1JB
Ffôn / Telephone: 01686 611729
Mewnol / Internal: 8729
Llinell Gynghori Fawr | BIG Advice Line : 0300
123 0735
<heroretJJ-BI.PNG> -
This email is confidential and intended solely for the use of the
individual to whom it is addressed.
The contents of this message will not be in any way binding upon
the Big Lottery Fund. Opinions,
conclusions, contractual obligations and other information in this
message, in so far as they relate to the official business of the Big Lottery
Fund,
must be specifically confirmed in writing by the Big Lottery Fund.
If you are not the intended recipient, be advised that you have
received this email in error and that any use, dissemination, forwarding,
printing,
or copying of this email is strictly prohibited. Additionally,
the information contained in this email may be subject to public
disclosure under the Freedom of Information Act 2000.
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If
you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the
following address:
[log in to unmask]
All communications sent to or from the Council may be subject to recording
and/or monitoring in accordance with relevant legislation
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac
at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych
wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y
cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu
fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************
This e-mail has been scanned for all viruses by Websense. For more
information on a proactive anti-virus service working around the clock, around
the globe, visit: http://www.websense.com