Print

Print


Dyna dw i wedi ei ddefnyddio o’r blaen mewn cyd-destun tebyg

 

Rhian

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Carolyn
Sent: 15 February 2012 16:30
To: [log in to unmask]
Subject: ATB: At your own risk

 

Sori, mae'n anodd imi egluro gan fod cynnwys y gwaith yn gyfrinachol ond rhywbeth fel hyn:

 

Mae corff 1 yn cael defnyddio cynnyrch corff 2 ond os bydd yn gwneud hynny, bydd corff 1 yn gwneud hynny 'at its own risk'.

 

Erbyn meddwl, efallai byddai rhywbeth fel 'yn gyfrifol am unrhyw ganlyniadau' yn gwneud y tro??

Carolyn

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Ann Corkett
Anfonwyd/Sent: 15 Chwefror 2012 15:26
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: At your own risk

 

 

Ond sut mae bod yn gyfrifol am rywbeth ‘dych chi wedi rhoi yn nwylo rhywrai eraill?  Wn i ddim a yw hyn yn cyfeirio at e.e. posibilrwydd colli rhywbeth ‘dych chi wedi anfon atynt, ynteu posibilrwydd llen/llun-lladrad neu achos enllib.  Beth am ?? “Ni allwn ni fod yn gyfrifol am ?diogelwch …”

Ann


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Carolyn
Sent: 15 February 2012 12:46
To: [log in to unmask]
Subject: ATB: At your own risk

 

Y cyd-destun yw darlledu - 'Any material and content provided is made available at your own risk'. Bosib fyddai 'eich cyfrifoldeb chi' yn gwneud y tro yma. Neu 'Chi sy'n gyfrifol am unrhyw ddeunydd...?

 


Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Sian Roberts
Anfonwyd/Sent: 15 Chwefror 2012 12:21
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: At your own risk

 

Mae "cyfrifoldeb" yn bosib weithiau. "Eich cyfrifoldeb chi yw ..."

Sian

Sent from my BlackBerry® wireless device


From: Carolyn <[log in to unmask]>

Sender: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>

Date: Wed, 15 Feb 2012 11:39:49 -0000

To: <[log in to unmask]>

ReplyTo: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>

Subject: At your own risk

 

Erioed wedi llwyddo i gael rhywbeth sy'n taro deuddeg - oes gan rywun ffordd dda o gyfleu hyn?

Diolch

Carolyn