Print

Print


Ti ‘di mynd yn dechnegol iawn rwan! Tybed oes na rywbeth o ddefnydd i ti yn y rheoliadau yma?  http://www.legislation.gov.uk/wsi/2008/3143/body/made/welsh a http://www.legislation.gov.uk/uksi/2008/2349/body/made 
Rhian
 
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">Sian Roberts
Sent: Saturday, January 07, 2012 10:44 AM
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Subject: Re: dom da
 
A! Diolch!
 
Os ydyn ni'n dweud "tail" am "muck", beth am "manure"?  Rwy wedi dweud "tail buarth" am "FYM" fel sy yn TermCymru.
 
Mae'n sôn am:  Application method:  Band  / Broadcast  / Shallow Injection / Deep Injection
Mae'n dweud "Date of application" ac ro'n i wedi meddwl dweud "Dyddiad gwasgaru" ond nawr fedra i ddim.
Beth am "trin"?
 
Mae hefyd yn sôn am "Incorporation" - Method of incorporation : Discs, Mouldboard plough, Rotary cultivation, Tine cultivation, Not incorporated.
 
Beth fyddai hynny?  "cymysgu" / "cyfuno" ?
 
Diolch yn fawr
 
Siân
 
 

 
 
On 7 Ion 2012, at 10:26, Rhian Jones wrote:

O feddwl wedyn, tydi 'cot' a 'haen' ddim yn mynd i weithio fel pennawd i'r tabl os wyt ti'n sôn am y peiriannau newydd sy'n chwistrellu slyri i'r ddaear mewn rhesi - chwistrelliad fyddai hynny mae'n siwr ynde. Neu taeniad? Chwistrellu ydi'r dull sy'n cael ei argymell y dyddie yma gan fod na lai o siawns o lygru ffosydd ac ati.
Rhian
 
-----Original Message----- From: Sian Roberts
Sent: Saturday, January 07, 2012 12:15 AM
Subject: dom da
 
1) Beth fyddai'r gair gorau am "muck" - term ymbarel a all gynnwys "manure" a "slurry"?
 
2) Mae GyrA yn rhoi "biswail" am "slurry" ond TermCymru a Thermau Asiantaeth yr Amgylchedd yn rhoi "slyri" bob tro.  Oes 'na  reswm? Mae Cydymaith Byd Amaeth yn cyfeirio at y ddau heb groesgyfeirio ond maen nhw'n swnio'n eitha tebyg. Awgrym bod biswail yn arfer cael ei ddefnyddio am dom sychach ond erbyn hyn ei fod yn cael ei ddefnyddio am stwff mwy gwlyb?
 
3) Wedyn, beth am "application" i sôn am sgwaru tail. Mewn penawdau tablau y mae'n digwydd felly does dim lle i chwarae. Rhywbeth fel "dos" neu "cot" fyddai'n dda.
 
Diolch
 
Siân