Yn hollol - hynny hefyd - er na dio'm yn llawn gyflythrenu achos mai C a Ch ydyn nhw, maen nhw'n nes ati - go ffor ddy old-ffashiond, Ann - mae na naws iddo fo, does na ddim naws i'r lleill, ac ma isio naws i enw arddangosfa Anna 2012/1/1 Ann Corkett <[log in to unmask]> > ** > > ** ** > > ** ** > > Diolch i chi’ch tri. Wedi anfon y ddau awgrym ymlaen, ond, yn bersonol, > yn ffafrio’r cyd-lythrennu yn “Cynt a Chwedyn”.**** > > ** ** > > Cofion,**** > > ** ** > > Ann**** > ------------------------------ > > *From:* **Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary** [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna > gruffydd > *Sent:* 01 January 2012 16:11 > *To:* [log in to unmask] > > *Subject:* Re: Before and After > **** > > ** ** > > Dyna oedd fy nheimlad i, ond dy fod ti wedi'i gyfleu yn well! > > Anna**** > > 2012/1/1 <[log in to unmask]>**** > > Cynt a Chwedyn yn cael fy mhleidlais i. Efallai ei fod yn 'hen ffasiwn' i > rai, ond mae harddwch yr iaith yn disgleirio drwyddo. **** > > Sent from my BlackBerry device on the Rogers Wireless Network**** > ------------------------------ > > *From: *anna gruffydd <[log in to unmask]> **** > > *Sender: ***Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary** <[log in to unmask]> **** > > *Date: *Sun, 1 Jan 2012 14:48:18 +0100**** > > *To: *<[log in to unmask]>**** > > *ReplyTo: ***Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary** <[log in to unmask]> **** > > *Subject: *Re: Before and After**** > > ** ** > > Faswn i'n awgrymu Cynt a Chwedyn, neu Cynt ac Wedyn - maen nhw'n haws eu > deud - ac mi faswn yn ffafrio'r cynta am ei fod yn rhywbeth arbennig (fedra > i ddim meddwl am ffordd well o'i gyfleu o ar y funud > > Anna**** > > 2012/1/1 **Ann Corkett** <[log in to unmask]>**** > > Blwyddyn newydd dda ichi i gyd – gobeithio, er hynny, fod rhywrai o gwmpas > yn defnyddio eu cyfrifiaduron heddiw.**** > > **** > > yn achosion cyn + wedi a cynt + wedyn:**** > > **** > > HELP!**** > > **** > > Mae fy nghlust i, a chlust Bruce (pan nad yw’n son am “cynt a chwedyn”) yn > dweud “cynt a wedyn”, a dyna sydd gan Peter Wynn Thomas, ond mae Cysill yn > cywiro “a wedi/wedyn” i “ac wedi/wedyn”.**** > > **** > > Ydy hon yn adeg arall pan fydd pobl yn dweud wrthyf fy mod i’n gywir ond > yn hynod o hen ffasiwn? Beth ddylwn i awgrymu, os gwelwch yn dda, fel > teitl ar gyfer arddangosfa (sydd yn mynd i fod yn “Cyn ac Wedyn” os na > chynigiaf rywbeth arall yn reit sydyn, os nad yw hi’n rhyw hwyr eisoes!)?* > *** > > **** > > **** > > **** > > ** ** > > ** ** >