Print

Print


Yn hollol - hynny hefyd - er na dio'm yn llawn gyflythrenu achos mai C a Ch
ydyn nhw, maen nhw'n nes ati - go ffor ddy old-ffashiond, Ann - mae na naws
iddo fo, does na ddim naws i'r lleill, ac ma isio naws i enw arddangosfa

Anna

2012/1/1 Ann Corkett <[log in to unmask]>

> **
>
> ** **
>
> ** **
>
> Diolch i chi’ch tri.  Wedi anfon y ddau awgrym ymlaen, ond, yn bersonol,
> yn ffafrio’r cyd-lythrennu yn “Cynt a Chwedyn”.****
>
> ** **
>
> Cofion,****
>
> ** **
>
> Ann****
>   ------------------------------
>
> *From:* **Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary** [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna
> gruffydd
> *Sent:* 01 January 2012 16:11
> *To:* [log in to unmask]
>
> *Subject:* Re: Before and After
> ****
>
> ** **
>
> Dyna oedd fy nheimlad i, ond dy fod ti wedi'i gyfleu yn well!
>
> Anna****
>
> 2012/1/1 <[log in to unmask]>****
>
> Cynt a Chwedyn yn cael fy mhleidlais i. Efallai ei fod yn 'hen ffasiwn' i
> rai, ond mae harddwch yr iaith yn disgleirio drwyddo. ****
>
> Sent from my BlackBerry device on the Rogers Wireless Network****
>  ------------------------------
>
> *From: *anna gruffydd <[log in to unmask]> ****
>
> *Sender: ***Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary** <[log in to unmask]> ****
>
> *Date: *Sun, 1 Jan 2012 14:48:18 +0100****
>
> *To: *<[log in to unmask]>****
>
> *ReplyTo: ***Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary** <[log in to unmask]> ****
>
> *Subject: *Re: Before and After****
>
> ** **
>
> Faswn i'n awgrymu Cynt a Chwedyn, neu Cynt ac Wedyn - maen nhw'n haws eu
> deud - ac mi faswn yn ffafrio'r cynta am ei fod yn rhywbeth arbennig (fedra
> i ddim meddwl am ffordd well o'i gyfleu o ar y funud
>
> Anna****
>
> 2012/1/1 **Ann Corkett** <[log in to unmask]>****
>
> Blwyddyn newydd dda ichi i gyd – gobeithio, er hynny, fod rhywrai o gwmpas
> yn defnyddio eu cyfrifiaduron heddiw.****
>
>  ****
>
> yn achosion cyn + wedi a cynt + wedyn:****
>
>  ****
>
> HELP!****
>
>  ****
>
> Mae fy nghlust i, a chlust Bruce (pan nad yw’n son am “cynt a chwedyn”) yn
> dweud “cynt a wedyn”, a dyna sydd gan Peter Wynn Thomas, ond mae Cysill yn
> cywiro “a wedi/wedyn” i “ac wedi/wedyn”.****
>
>  ****
>
> Ydy hon yn adeg arall pan fydd pobl yn dweud wrthyf fy mod i’n gywir ond
> yn hynod o hen ffasiwn?  Beth ddylwn i awgrymu, os gwelwch yn dda, fel
> teitl ar gyfer arddangosfa (sydd yn mynd i fod yn “Cyn ac Wedyn” os na
> chynigiaf rywbeth arall yn reit sydyn, os nad yw hi’n rhyw hwyr eisoes!)?*
> ***
>
>  ****
>
>  ****
>
>  ****
>
> ** **
>
> ** **
>