Print

Print


 

 

Yn bersonol, byddwn i’n fodlon ar “casglwyr” – nid triffids mohonyn nhw? –
ond dywed Bruce bod “casglwyr” efallai’n awgrymu rhywbeth rhy hawdd, ac y
byddai’n awgrymu “chwilotwyr”.  Ni ydym yn sicr, ond yn cael yr argraff bod
angen “am” efo “fforio”, heblaw efallai y gallech chi fforio ardal yr Amason
am blanhigion newydd?

Ann

  _____  

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Meinir Pierce
Jones
Sent: 05 January 2012 14:26
To: [log in to unmask]
Subject: Re: plant hunters

 

Beth am ddefnyddio - fforio - mae hynny'n cyfleu antur y chwilio yn tydi?
Fforwyr planhigion? 

----- Original Message ----- 

From: Rhian <mailto:[log in to unmask]>  Huws 

To: [log in to unmask] 

Sent: Thursday, January 05, 2012 2:21 PM

Subject: plant hunters

 

P’nawn da bawb.

 

Tybed all rywun helpu gyda’r uchod?

 

Mae’r darn yn sôn am bobl yn Oes Fictoria yn mentro i wledydd tramor i
gasglu planhigion egsotig ac yn rhoi eu bywydau yn y fantol er mwyn gwneud
hynny. I ddechrau fe feddyliais i am ‘Casglwyr’, ond tybed ydi hynny braidd
yn llipa/di-fflach? Ond wedyn, mae ‘helwyr planhigion’ yn swnio’n rhyfedd i
mi. Ai dim ond anifeiliaid sy’n cael eu hela?

 

Gan ddiolch am unrhyw gymorth

 

Rhian