Dw i’n gweld bod ‘gogynnwys’ yn dod o ‘go
+ cynnwys’ a bod ‘go-‘ yn gallu ‘lleihau’, ‘i
raddau’ neu’n cyfateb i ‘sub-‘ Lladin (o dan?) felly a
yw gogynnwys yn golygu mai’n ‘rhannol’ yw’r cynnwys –
mae hynny’n cymhlethu pethe eto!!
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Claire Richards
Sent: 13 January 2012 16:12
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: subsumed liabilities
Mae Geiriadur yr Academi’n rhoi
“cynnwys, gogynnwys” am “subsume”.
Oes modd defnyddio “rhwymedigaethau wedi’u gogynnwys”?
O ran “orphan liabilities”,
dyma ddywed HMRC
“Where a
company is a member of a group pension scheme, then it may be called upon, to
pay contributions in respect of scheme members (orphans) whose employers are no
longer sponsors of the scheme.
…
The members concerned will generally be
’deferred members’, meaning that they have accrued rights in the
scheme, but contributions are no longer being paid into it by them or on their
behalf, nor have they yet begun to draw pension benefits from the scheme. They
are ‘orphaned’ because their current employer is not contributing
to the scheme, which may over time become underfunded in respect of their
rights.”
Ar TermCymru rhoddir “Rheoliadau
Ffynonellau Ymbelydrol Seliedig Uchel eu Hactifedd a Ffynonellau Amddifad
2005” am “The High-activity Sealed
Radioactive Sources and Orphan Sources Regulations 2005”. Wela
i ddim byd yn bod ar “rhwymedigaethau amddifad”, felly.
Claire
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 13 January 2012 15:37
To:
[log in to unmask]
Subject: subsumed liabilities
Ym
maes marchnadoedd stoc a buddsoddiadau cronfeydd pensiwn etc – ar
b’nawn Gwener yn palu fy ffordd drwy ddogfen tra astrus (!) i mi beth
bynnag! Ar y dechrau, roeddwn i wedi cyfieithu’r gair
‘subsume’ yn ‘cynnwys’ neu ‘cymryd’ –
erbyn hyn rwy’n dechrau simsanu rhwng ‘llyncu, corffori,
ymgorffori, cymryd’! Wedyn wrth gwrs, mae problem ‘subsumed’
yn codi!! A wedyn, mae’r term ‘orphan liabilities’ yn codi.
Aaargh!
Unrhyw
oleuni os gwelwch yn dda?
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If
you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the
following address:
[log in to unmask]
All communications sent to or from the Council may be subject to recording
and/or monitoring in accordance with relevant legislation
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac
at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych
wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y
cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu
fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************