Dyma ddiffiniad Investopedia o ‘overlay’:
A management style that
harmonizes an investor's separately managed accounts, preventing the formation
of inefficiencies. Overlay management uses software to track an investor's
combined position from the separate accounts. Any possible portfolio
adjustments will be analyzed by the overlay system, which ensures the
overall portfolio will remain in balance and prevent any inefficient
transactions from occurring.
Read more: http://www.investopedia.com/terms/o/overlay.asp#ixzz1jELgtciF
Dw i’n deall hynny, ond
ddim yn gweld y gair ‘overlay’/tros-haenu’n air yn ffitio hynny! Mae ‘tros-haenu’
yn cyfleu gosod haenau dros ben rhywbeth – methu gweld hynny yn y diffiniad!
Rhaid mod i’n dwp! Mae mwy fel cymryd ‘trosolwg’ o’r holl gyfrifon – a fyddai
hynny’n well tybed?
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Claire Richards
Sent: 11 January 2012 16:43
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: derivative overlays
Mae diffiniad Investopedia o ‘overlay’
yn dweud “A management style that harmonizes an
investor's separately managed accounts, preventing the formation of
inefficiencies. Overlay management uses software to track an investor's
combined position from the separate accounts. Any possible portfolio
adjustments will be analyzed by the overlay system, which ensures the
overall portfolio will remain in balance and prevent any inefficient
transactions from occurring.”
Dwi’n cymryd o hynny mai ystyr “derivative
overlays” yw “examples of the
overlaying of derivatives”
Mae yna baragraff yma http://www.nzsuperfund.co.nz/files/SIPSP%20Section%209%20update%209%20Feb%2009.pdf
sy’n dweud “Derivatives can help facilitate value adding strategies. For example,
some active managers have underlying exposures that are not consistent with the
Fund’s SAA. The Guardians can still use these managers by overlaying derivatives to obtain exposures
consistent with the SAA.”
Claire
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 11 January 2012 16:35
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: derivative overlays
Diolch Claire. Mae’n rhaid i mi gyfadde y byddai defnyddio
berfenw’n fwy naturiol, ond gan mod i i raddau’n dal yn y niwl ynglŷn ag ystyr
‘overlay’ yma, dw i ddim eto’n siwr!
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Claire Richards
Sent: 11 January 2012 16:28
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: derivative overlays
Byddwn i’n defnyddio ‘troshaenu
deilliadau’, h.y. defnyddio berfenw am y broses yn hytrach nag enw lluosog am
yr enghreifftiau yn eu crynswth, pe bai modd yn y cyd-destun.
Claire
From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 11 January 2012 16:09
To:
[log in to unmask]
Subject: derivative overlays
Ym
maes buddsoddi a chronfeydd buddsoddi a chyfranddaliadau etc – ac yng
nghyd-destun cronfeydd pensiwn – wedi defnyddio Investopedia’n helaeth ar
Google ac wedi bod yn bathu termau fel ffwl ond dw i ddim yn deall y diffiniad
am ‘overlay’ (dw i wedi bod yn defnyddio ‘deilliadau’ am ‘derivatives’ ac wedi
meddwl am ‘gorchuddion deilliadol’ ond falle dylwn I fynd ar ôl yr elfen
‘tros-‘ (ond ‘dyw tros-haenau ddim yn taro deuddeg rywsut!) Help!!
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If
you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the
following address:
[log in to unmask]
All communications sent to or from the Council may be subject to recording
and/or monitoring in accordance with relevant legislation
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac
at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych
wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y
cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu
fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If
you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the
following address:
[log in to unmask]
All communications sent to or from the Council may be subject to recording
and/or monitoring in accordance with relevant legislation
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac
at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych
wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y
cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu
fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************