Print

Print


Dyma ddiffiniad Investopedia o ‘overlay’:

Definition of 'Overlay'

A management style that harmonizes an investor's separately managed accounts, preventing the formation of inefficiencies. Overlay management uses software to track an investor's combined position from the separate accounts. Any possible portfolio adjustments will be analyzed by the overlay system, which ensures the overall portfolio will remain in balance and prevent any inefficient transactions from occurring.

Read more: http://www.investopedia.com/terms/o/overlay.asp#ixzz1jELgtciF

 

Dw i’n deall hynny, ond ddim yn gweld y gair ‘overlay’/tros-haenu’n air yn ffitio hynny! Mae ‘tros-haenu’ yn cyfleu gosod haenau dros ben rhywbeth – methu gweld hynny yn y diffiniad! Rhaid mod i’n dwp! Mae mwy fel cymryd ‘trosolwg’ o’r holl gyfrifon – a fyddai hynny’n well tybed?

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 11 January 2012 16:43
To: [log in to unmask]
Subject: Re: derivative overlays

 

Mae diffiniad Investopedia o ‘overlay’ yn dweud “A management style that harmonizes an investor's separately managed accounts, preventing the formation of inefficiencies. Overlay management uses software to track an investor's combined position from the separate accounts. Any possible portfolio adjustments will be analyzed by the overlay system, which ensures the overall portfolio will remain in balance and prevent any inefficient transactions from occurring.”

Dwi’n cymryd o hynny mai ystyr “derivative overlays” yw “examples of the overlaying of derivatives”

 

Mae yna baragraff yma http://www.nzsuperfund.co.nz/files/SIPSP%20Section%209%20update%209%20Feb%2009.pdf sy’n dweud “Derivatives can help facilitate value adding strategies. For example, some active managers have underlying exposures that are not consistent with the Fund’s SAA. The Guardians can still use these managers by overlaying derivatives to obtain exposures consistent with the SAA.”

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 11 January 2012 16:35
To: [log in to unmask]
Subject: Re: derivative overlays

 

Diolch Claire. Mae’n rhaid i mi gyfadde y byddai defnyddio berfenw’n fwy naturiol, ond gan mod i i raddau’n dal yn y niwl ynglŷn ag ystyr ‘overlay’ yma, dw i ddim eto’n siwr!

 


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 11 January 2012 16:28
To: [log in to unmask]
Subject: Re: derivative overlays

 

Byddwn i’n defnyddio ‘troshaenu deilliadau’, h.y. defnyddio berfenw am y broses yn hytrach nag enw lluosog am yr enghreifftiau yn eu crynswth, pe bai modd yn y cyd-destun.

 

Claire

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Roberts, Nia
Sent: 11 January 2012 16:09
To: [log in to unmask]
Subject: derivative overlays

 

Ym maes buddsoddi a chronfeydd buddsoddi a chyfranddaliadau etc – ac yng nghyd-destun cronfeydd pensiwn – wedi defnyddio Investopedia’n helaeth ar Google ac wedi bod yn bathu termau fel ffwl ond dw i ddim yn deall y diffiniad am ‘overlay’ (dw i wedi bod yn defnyddio ‘deilliadau’ am ‘derivatives’ ac wedi meddwl am ‘gorchuddion deilliadol’ ond falle dylwn I fynd ar ôl yr elfen ‘tros-‘ (ond ‘dyw tros-haenau ddim yn taro deuddeg rywsut!) Help!!


******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]

All communications sent to or from the Council may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]

Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************


******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]

All communications sent to or from the Council may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]

Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************


******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]

All communications sent to or from the Council may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]

Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol
*******************************************************************