Hyn o wefan y
Swyddfa Dywydd
http://www.metoffice.gov.uk/weather/uk/guide/faq.html
“Frequently asked
questions — NSWWS improvements
…
Why are you making
these changes?
The changes are being
made following consultation over the past 12 to 18 months with the public and
those with responsibility for protecting the public. In addition they address
customer feedback from the public. The improvements reflect the latest
requirements of warnings users.
What are the
changes?
The key changes
are:
….
Easier to
understand
We will be making
the warnings easier to understand by:
Y llinell olaf
yw’r un bwysig, dwi’n meddwl, gan ei bod yn gwneud yn glir bod yr ‘Alerts’ a’r
‘Warnings’ yn disodli’r
system gynharach o gategorïau o
rybuddion.
Mae enghraifft
o’r ffordd y defnyddir (neu y defnyddid) y categorïau yma
http://www.metoffice.gov.uk/about-us/who/how/case-studies/floods-2008
Event timeline -
August | |
Dates |
Actions |
14
Aug |
Advisories
of a moderate
risk of a severe weather on Saturday 16 Aug, issued via
website |
15
Aug |
Advisories
upgraded to early warning of severe
weather, up to 60 mm of rain in places. Public Weather Service
advisor in Northern Ireland held a teleconference with emergency planners
and local authorities. |
16 Aug,
am |
Relevant
agencies informed by text message that there was significant risk of
surface flooding in eastern parts of Northern Ireland during Saturday
afternoon and evening. |
16 Aug,
3pm |
Flash
warnings, including the
risk of flooding, issued, valid until 6pm. |
16 Aug,
5.30pm |
Flash
warning extended to 10
p.m. for County Antrim and County
Down. |
Claire
From: Discussion of Welsh
language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders,
Tim
Sent: 14 December 2011 11:02
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: Flash
Warning
Anodd
dweud. Mae'r Swyddfa Dywydd yn gwahaniaethu rhwng warnings neu 'rhybuddion'
sy'n rhoi mwy o 24 awr, ac alerts neu 'rhybyddion
brys' sy'n rhoi llai na 24 awr. Tybed a yw'r flash warnings yn llai na
hynny hyd yn oed?
Yn
iach,
T
From: Discussion of Welsh
language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire
Richards
Sent: 14 December 2011 09:53
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: Flash
Warning
Neu ydyn nhw'n defnyddio "flash" yma fel ansoddair gyda’r un ystyr â’r
enw “flash” yn yr ymadrodd
"news flash" ("fflach newyddion"
yng Ngeiriadur yr Academi)?
Ar un wefan eiriadurol ceir “flash (adjective): that flashes; happening swiftly or
suddenly: a flash warning”
Claire
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh
language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Jones,Sylvia
Prys
Sent: 14 December 2011 09:42
To:
[log in to unmask]
Subject: Re: Flash Warning
Dw i gweld 'llifogydd sydyn' am 'flash floods'. Dw i'n
cymryd mai at
lifogydd mae'n cyfeirio? Ond efallai nad hwnna ydi'r
fersiwn swyddogol/
sefydlog.
> Cyd-destun: rhagfynegi'r tywydd. Oes rhywunw edi
baglu ar draws fersiwn
> sefydlog o hyn?
>
> Yn iach,
>
>
>
> *Tim*
> **
> **
> *Tim Saunders*
> *Cyfieithydd* Translator
> *Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf* Rhondda
Cynon Taf County
> Borough Council
>
> **
>
> This transmission is intended for the named
addressee(s) only and may
> contain sensitive or protectively marked material up
to RESTRICTED and
> should be handled accordingly. Unless you are the
named addressee (or
> authorised to receive it for the addressee) you may
not copy or use it,
> or disclose it to anyone else. If you have received
this transmission in
> error please notify the sender immediately. All
traffic including GCSx
> may be subject to recording and/or monitoring in
accordance with
> relevant legislation
>
> For the full disclaimer please access
http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
>
>
>
> Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a
gall gynnwys deunydd
> sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at
'CYFYNGEDIG' a dylid ei
> thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd
(neu os nad oes
> gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a
enwyd) chewch chi ddim
> ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson
arall. Os ydych wedi
> derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy
wedi anfon y neges
> ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl
negeseuon GCSX yn unol
> a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
>
> I weld yr ymwadiad llawn ewch i
http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
>
<http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad>
>
>
--
Dr Sylvia Prys Jones 01248 382036
<[log in to unmask]>
Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation
Unit
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Bangor/Bangor University
--
Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No.
1141565
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd
gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w
defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych
wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r
anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges
atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw
wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r
sawl a'i
hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn
cynrychioli barn
Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn
gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag
firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn
uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw
ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o
Swyddfa
Cyllid Prifysgol Bangor.
www.bangor.ac.uk
This email and any attachments may contain confidential
material and
is solely for the use of the intended recipient(s).
If you have
received this email in error, please notify the sender
immediately
and delete this email. If you are not the intended
recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained
in this
email. Any views or opinions are solely those of the
sender and do
not necessarily represent those of Bangor
University.
Bangor University does not guarantee that this email
or
any attachments are free from viruses or 100%
secure. Unless
expressly stated in the body of the text of the email,
this email is
not intended to form a binding contract - a list of
authorised
signatories is available from the Bangor University
Finance
Office. www.bangor.ac.uk
This
transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain
sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled
accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for
the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you
have received this transmission in error please notify the sender immediately.
All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in
accordance with relevant legislation
For the full
disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer
y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy
wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad
chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y
person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i
berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl
sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon
GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad
llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad