Mae TermCymru’n rhoi
prawfesur polisïau o safbwynt anghenion cefn gwlad / prawfesur polisïau gwledig
rural
proofing |
|
Pwnc: Amaeth |
|
prawfesur polisïau ar dlodi |
|
poverty-proofing | |
Pwnc : Gwasanaethau cymdeithasol |
|
prawfesur polisïau o safbwynt datganoli |
|
devolution
proofing | |
Pwnc : Gwasanaethau cymdeithasol |
O ddilyn yr un patrwm, “prawfesur o safbwynt y Gymraeg” fyddai
“Welsh language proofing”, ynte.
Claire
From: Discussion of Welsh
language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth
Jones
Sent: 08 December 2011 18:51
To:
[log in to unmask]
Subject: Welsh Language
Proofing
Cynllun Iaith Gymraeg ydy’r cyd-destun:
We will assess the linguistic consequences of any new or updated
policies or ventures with a view to promoting and facilitating the use of Welsh
wherever possible.
This will be known as ‘Welsh language proofing’. Each new
policy or venture will be asked to consider the following
questions:-
1.
Does this
policy/venture have a positive, neutral or negative impact on the use of the
Welsh language?
2.
How can a
negative/neutral impact become positive?
3.
Identify
resources/actions required to implement a positive impact?
A oes term cydnabyddedig?