leggiero = ysgafn
spinto = wedi'i wthio, wedi'i annog ymlaen [i ganu yn fwy nerthol]
dydi leggiero a spinto ddim yn rhestr termau CBAC
 I ddod nol at lyrical, diffiniad Geir. Rhyd. ydi 'rhywle rhwng ysgafn a thrwm, yn gallu cynnal llinellau hir yn llifo' felly mi fasa rhestr termau CBAC yn cyfleu ystyr wahanol ac yn creu problema o ran gwahaniaethu rhwng lyrical a leggiero.

Dydi lirico yn Eidaleg yn ddim help wrth gwrs achos dim ond 'operatig' ydi ei ystyr.

Dwi'n mynd i gael stag ar Wicipedia - rhaid i mi anfon a chau hwn ne mi'i colla i o

2011/9/14 Saunders, Tim <[log in to unmask]>
Wedi sylwi ar hyn - ar gorn y cyfeiriad yn y Geiriadur, o bosibl? Gan nad oes gennyf gopi o'r gyfrol wrth law, beth sy'n cael ei roi ar gyfer y mathau eraill o denor - leggiero, spinto, ayyb?
 
Yn iach,
 
 
 
Tim
 
 
Tim Saunders
Cyfieithydd Translator
Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County Borough Council


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of anna gruffydd
Sent: 14 September 2011 15:30

To: [log in to unmask]
Subject: Re: lyric tenor

Mae'n egluro'n ddigamsyniol: "Defnyddir 'telynegol' yn yr ystyr hwn yn Gymraeg hefyd."

2011/9/14 Saunders, Tim <[log in to unmask]>
Er na fedraf yn fy myw weld rhesymwaith y term yn y cyd-destun hwn, os yw i'w gael mewn ffynhonell boblogaidd fel y Geiriadur hwnnw, anodd fyddai dadlau yn ei erbyn. Diolch am chwilio i fi.
 
Yn iach,
 
Tim


From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of anna gruffydd
Sent: 14 September 2011 14:38

To: [log in to unmask]
Subject: Re: lyric tenor

Telynegol sydd yng Ngeiriadur Cerdd. Rhydychen

2011/9/14 Saunders, Tim <[log in to unmask]>
Wedi dod ar draws nifer o enghreifftiau o 'tenor telynegol'. Hyd yn fy
ngadael yn anesmwyth, rhaid cyfaddef, ond tybed a wyr rhywun am ffordd
well o ddynodi'r darn penodol hwn o rychwant y llais gwrywaidd (Stuart
Burrows, Rhys Meirion, ayyb)?



Yn iach,


Tim


Tim Saunders
Cyfieithydd Translator
Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf County
Borough Council

This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer



Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad


This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad




This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation

For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer

 

Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol. 

I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad