Print

Print


Ydy, ond mae eisiau un gair i gyfleu'r ddau ystyr os ydy hynny'n bosib


Date: Fri, 29 Jul 2011 12:39:00 +0800
From: [log in to unmask]
Subject: Re: Universal
To: [log in to unmask]

Ydy'r ail 'uiversal' yn yn debyg i 'universal sufferage' - 'pleidlais i bawb', h.y. gweithgaredd i bawb?
----- Original Message -----
From: [log in to unmask]" href="mailto:[log in to unmask]">Sian Jones
To: [log in to unmask]" href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Thursday, July 28, 2011 7:33 PM
Subject: Universal

Help plis!!!

Dw i wrthi'n cyfieithu dogfen am Reiki - sef gwella pobl gan sianelu ynni/nerth/egni o'r awyrgylch / y 'bydysawd'.

Mae'r ddynes sy'n gwneud y Reiki yn ei ddisgrifio fel  'Nerth y Bydysawd' - Life Force Energy. 

Dwy broblem - be fasa chi'n ei roi am yr 'energy' yma - nerth ; ynni ; egni ?

ac yn fwy cymhleth, dyma ddyfyniadau o'r llyfr:

Reiki is a Japanese word. Rei means “universal wisdom” and Ki means “life energy”.  Reiki is therefore vital life energy guided by Universal Wisdom. 

Reiki is universal and is not connected to any Religion or belief system


Be fasa chi'n ei ddefnyddio am 'universal (mae'r Saesneg yn cyfleu'r 2 ystyr -  'universal' - y bydysawd - a 'universal' - yn ymweud a phopeth, cyffredinol). 

Diolch am unrhyw awgrymiadau,

Sian