Print

Print


Da - a bachog - a llai fyth o inc (a phoen!)

Date: Fri, 3 Jun 2011 15:16:53 +0100
From: [log in to unmask]
Subject: Re: Be who you want to be
To: [log in to unmask]










Be am Fi ydi fi?
 
Ffon symudol: 07900061784

  ----- Original Message ----- 
  From: 
  Sian 
  Jones 
  To: [log in to unmask] 
  
  Sent: Friday, June 03, 2011 1:43 PM
  Subject: Re: Be who you want to be
  
Wedi pasio'r awgrymiadau ymlaen - diolch yn fawr - mae ganddi 
  hi, druan, restr o ddewisiadau erbyn hyn - a hithau'n ddi-Gymraeg! Byrra 
  amdani ddeuda i!


  

  Sian
  

  

  
  Date: Fri, 3 Jun 2011 10:04:27 +0100
From: [log in to unmask]
Subject: 
  Re: Be who you want to be
To: [log in to unmask]


  
  

  neu 'bydd be ti isio fod' neu 'bydd driw i ti dy 
  hun' ??
  
    ----- Original Message ----- 
    From: 
    Sian 
    Jones 
    To: [log in to unmask] 
    
    Sent: Thursday, June 02, 2011 8:33 
    PM
    Subject: Re: Be who you want to 
be
    
Ha ha - go dda - ia, mi awgryma i hon.


    
    Date: Thu, 2 Jun 2011 20:38:30 +0200
From: [log in to unmask]
Subject: 
    Re: Be who you want to be
To: [log in to unmask]

Pam 
    dyn nhw'n yn lecio 'byddwch fel y mynnwch' tybed? Llai ffurfiol ella - 'bydd 
    be t'isio' (mae'n fyrrach ac o wbod bod tatws (maddeuwch y diffyg to bach, 
    nid llysia sy dan sylw yma) yn bur boenus byrra'n y byd gora 
    oll

Anna


    2011/6/2 Sian Jones <[log in to unmask]>

    
      Unrhyw awgrymiadau plis - ar gyfer tatw - wedi bod yn pendroni a 
      dadlau am hwn drwy'r pnawn - maen nhw'n awyddus iawn i gadw'r ystyr - 
      hynny ydy - dydyn nhw ddim yn hapus i mi ddefnyddio dim byd tebyg i 
      'Byddwch fel y mynnwch' !! 
      

      Diolch,
Sian
      

      

      

      

      

      

      

      

      e: Thu, 2 Jun 2011 17:54:39 +0100
From: [log in to unmask]
Subject: NID 
      nepell
To: [log in to unmask]


      Os ydy ‘nepell’ 
      felly gant y cant yn gyfystyr efo ‘pell’, yna pam gebyst yr holl gymhlethu 
      diangen, wrth foddran defnyddio ‘nepell’ o gwbl?
 
Tafled i mewn 
      i  ‘Ystafell 101’, ar ei ben!
 
Eurwyn. 
      
 
  
      
 

      
      
      
      From: 
      Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary 
      [mailto:[log in to unmask]] 
      On Behalf Of Rhian 
      Huws
Sent: 02 June 2011 
      06:40
To: [log in to unmask]
Subject: Re: NID nepell ?? 
      !!
 
Newydd edrych yn y Geiriadur Mawr, Canllawiau Iaith a Chymorth 
      Sillafu (J.Elwyn Hughes), a Geiriau Lletchwith (Geraint Lewis) ac mae’r 
      tri yn dweud 
 
Nepell = pell
Nid nepell = agos
 
Rhian
 
 

      
      From: 
      Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary 
      [mailto:[log in to unmask]] 
      On Behalf Of Geraint 
      Lovgreen
Sent: 01 June 
      2011 16:16
To: [log in to unmask]
Subject: Re: NID nepell ?? 
      !!
 

      I'r gwrthwyneb Eurwyn, sori - 
      "nid nepell" sydd yn gywir. 

      
 
      Gweler Gramadeg Peter Wynn 
      Thomas (tud. 557)

      
        ----- Original Message ----- 
        

        From: Eurwyn Pierce 
        Jones 

        To: [log in to unmask] 
        

        Sent: 
        Wednesday, June 01, 2011 3:51 PM

        Subject: NID 
        nepell ?? !!

        
 Peidied neb 
        byth â goddef  yr ymadrodd ‘nid 
        nepell’ !
 
Ystyr ‘nepell’  yw  
        ‘nid yn bell’  /  ‘heb fod ymhell’  =  
        h.y.    =    YN AGOS.
 
Mae hwnnw’n 
        ymadrodd croyw, dealladwy a chlir i bob Cymro a Chymraes gwerth eu 
        halen; OND …
 
Mae dweud 
        ‘nid nepell’ yn 
        dyblu’r negyddol, i gyfleu ystyr cwbl hurt;
oherwydd fod 
        dau ‘namyn’ 
        (‘minws’) yn creu un 
        ‘positif’!
Yn nhermau 
        mathemateg, mae dyblu’r negyddol yn gyfystyr â chadarnhau’r 
        cadarnhaol.
 
Felly:
 
Ystyr ‘NID nepell’  yw 
         ‘Nid nid 
        ymhell’  =  nid yn agos  =  h.y.    
        YN BELL 
        !!
 
Gyda llaw, PLIS 
        wnaiff rhywun basio’r wybodaeth hon ymlaen i bobl y cyfryngau a’r wasg 
        Gymreig.
 
Eurwyn.

        
        
        
        From: 
        Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary 
        [mailto:[log in to unmask]] 
        On Behalf Of Sian 
        Roberts
Sent: 01 June 
        2011 10:45
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ATB/RE: offshore 
        islands
 
Ond, oni allai'r 
        ynysoedd hyn fod yn rhy bell o'r lan i gael pont?

        Mae "heb bont" yn awgrymu y byddai modd codi 
        pont.

        
 
        Rwy'n meddwl bod "oddi ar y glannau" yn cyfleu'r 
        ystyr yn eitha da.

        
 
        Beth yw'r gwrthwynebiad i 
        "arfordir"?

        
 
        Soniodd rhywun am "nepell". Onid "nid nepell" 
        sy'n iawn?

        
 
        Cofion

        
 
        Siân

        

        
        
        On 1 Meh 2011, at 10:40, Gareth Jones 
        wrote:

         
        'Anglesey - Is a 
        large island lying 
        just offshore from 
        the northwest Welsh coastline', yn ol http://www.ukcoastguide.co.uk/uk_islands.htm 

        
 
        
          ----- 
          Original Message -----

          From: Huw 
          Tegid

          To: [log in to unmask]

          Sent: Wednesday, 
          June 01, 2011 5:32 PM

          Subject: Re: ATB/RE: 
          offshore islands

          
 
          
          Mae hwnna’n fwy eglur 
          na’r Saesneg, yn fy marn i.  Ar ôl gweld cynnig Geraint, mi 
          feddyliais i pa mor amwys ydi’r un Saesneg, a dweud y gwir.  Onid 
          ydi’r rhan fwyaf o ynysoedd ‘off shore’?

          
 
          Cofion 
          gorau,

          
 
          Huw

          
 
          
          
          From: Discussion 
          of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf 
          Of Geraint Lovgreen
Sent: 31 Mai 
          2011 22:11
To: [log in to unmask]
Subject: Re: 
          ATB/RE: offshore islands

          
 
          
          Be sy'n bod 
          ar "Ynysoedd heb bont (atynt)" ?

          
            
            ----- 
            Original Message -----

            
            From: anna 
            gruffydd

            
            To: [log in to unmask]

            
            Sent: Tuesday, 
            May 31, 2011 5:44 PM

            
            Subject: Re: 
            ATB/RE: offshore islands

            
            
 
            Pa mor fanwl gywir ydi 'ger'? 
            Mae Nefyn ger Pwllheli ond mae rai milltiroedd i ffwrdd tydi, gellid 
            hyd yn oed deud bod Pontypridd ger Caerdydd one mae mhellach wedyn. 
            Dwi'n lecio 'ger' - amwys, fel ein brodyr sy'n deud 'access' ac 
            'involve' a'r holl eiria amwys eraill na. Dwi'n bwrw mhleidlais dros 
            'ger y glannau' (a beth bynnag mae iddo dinc) - er enghreifft mae 
            Ynysoedd Heledd ger y glannau - dim ond 60 milltir (er ei bod hi'n 
            waith 7 neu 9 awr mynd yno ar fferi.

Anna
            
            2011/5/31 Ann Corkett <[log in to unmask]>

            
            
            Wedi defnyddio “ger y glannau”, ond nid am bethau mor 
            bell ag ynysoedd eraill.

            Ann

            
 
            
            
 
            
            
            
            
            From: Discussion 
            of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf 
            Of anna gruffydd
Sent: 31 May 
            2011 16:46

            
            
To: [log in to unmask]

            
            
            Subject: Re: 
            ATB/RE: offshore islands

            
            
            
 
            Be am 'oddi ar y glannau'? (gan fod 'arfordir' dan lach 
            aml un yn y cylch a cweit reit tw. 'Nepell o'r glannau'? - fel arfer 
            tydyn nhw ddim yn bell iawn, ac mae offshore i mi yn awgrymu 
            rhywbeth reit agos

Anna
            
            2011/5/31 Gareth 
            Jones <[log in to unmask]>

            
            
            Mae 'dros y don' yn awgrymu 'tramor' i 
            mi.

            
              
              
              ----- Original Message -----

              
              From: anna 
              gruffydd

              
              To: [log in to unmask]

              
              
              
              Sent: Tuesday, May 31, 2011 11:20 PM

              
              Subject: Re: ATB/RE: offshore islands

              
              
 
              Lecio hwnnw!

Anna
              
              2011/5/31 
              Translation Unit <[log in to unmask]>

              
              
              Ynysoedd 
              “dros y don” !

              
 
              Llyr

              
 
              
              
              From: Discussion of Welsh 
              language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran/On Behalf 
              Of Claire Richards
Sent: 31 
              May 2011 15:16
To: [log in to unmask]
Subject: offshore 
              islands

              
 
              Yng nghyd-destun 
              danfon nwyddau.

              
 
              Yr hyn sydd ganddyn 
              nhw, dwi’n meddwl, yw ynysoedd mae’n rhaid teithio ar gwch, llong 
              neu awyren i’w cyrraedd, megis Orkney, Shetland, Ynys Wyth, Ynys 
              Manaw, y rhan fwyaf o Ynysoedd Heledd, Ynysoedd y Sianel, Ynysoedd 
              Sili ac ati, yn hytrach nag ynysoedd â phont/ydd megis Ynys Môn, 
              Skye, Canvey neu Sheppey.

              
 
              Diolch.

              Claire

              
 
              Mae Pennawd Cyf yn gwmni 
              cyfyngedig wedi'i gofrestru yng Nghymru a Lloegr o dan y rhif 
              cofrestru 4276774, a chyfeiriad y swyddfa gofrestredig yw 27A Heol 
              Merthyr, yr Eglwys Newydd, Caerdydd, CF14 1DA.

              
 
              Pennawd Cyf is a limited 
              company registered in England and Wales under the number 4276774, 
              and the address of the registered office is 27A Merthyr Road, 
              Whitchurch, Cardiff, CF14 1DA

              
 
              
 
            
 
            
            
            No virus found in this message.
Checked by AVG 
            - www.avg.com
Version: 10.0.1375 / Virus 
            Database: 1509/3671 - Release Date: 
            05/31/11