Print

Print


diolch! mae di mynd erbyn hyn, efo rhyw atalnodi cymhleth ond yn y dyfodol
camdreiglo posib and be damned!

Anna

2011/5/23 Geraint Lovgreen <[log in to unmask]>

>  Faswn i yn rhoi "a ..... tocyn am ddim i athrawon" - dwi ddim yn gweld
> bod ots am y treiglo damcaniaethol os mai lle gwag sydd yno i'w lenwi efo
> ffigwr.
>
> Geraint
>
> ----- Original Message -----
> *From:* anna gruffydd <[log in to unmask]>
> *To:* [log in to unmask]
> *Sent:* Monday, May 23, 2011 11:37 AM
> *Subject:* Re: ATB/RE: llythyrau "cyffredinol"
>
> Cytuno. Gwaetha'r modd nid cwestiwn oedd hwn. Fel arfer mae'r peth mewn
> bocsys efo penawdau felly tydi'r broblem ddim yn bod. Ond y tro yma brawddeg
> mewn llythyr oedd hi:- A total of  ….. pupils’ tickets at *£8.00* each
> plus … *FREE* teacher’s ticket(s) and *FREE programmes *will be available
> for you to collect from me
>
> Dyna be achosodd y drafferth. Yn ol yr atebion sy wedi dod i law, does na
> ddim ateb - dim ond cael hyd i wahanol ystryw bob tro i geisio osgoi!
>
> Diolch, bawb
>
> Anna
>
> 2011/5/23 David Bullock <[log in to unmask]>
>
>>  Efallai nad yw hyn yn berthnasol yn yr enghraifft yma, ond rwy’n credu
>> ei bod yn iawn weithiau troi’r peth yn gwestiwn a dweud:
>>
>>
>>
>> Faint o docynnau i ddisgyblion?...... Faint o docynnau i
>> athrawon?.........
>>
>>
>>
>> Mewn brawddeg hefyd, e.e. ‘Please state the number of tickets required’
>> rwy’n credu bod ‘Dwedwch faint o docynnau...’ yn well weithiau na ‘Nodwch
>> nifer y tocynnau....’
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran/On Behalf Of *Geraint
>> Lovgreen
>> *Sent:* 23 Mai 2011 11:11
>> *To:* [log in to unmask]
>> *Subject:* Re: llythyrau "cyffredinol"
>>
>>
>>
>> Ie, ti yn llygad dy le Huw.
>>
>>  ----- Original Message -----
>>
>> *From:* Huw Tegid <[log in to unmask]>
>>
>> *To:* [log in to unmask]
>>
>> *Sent:* Monday, May 23, 2011 11:01 AM
>>
>> *Subject:* Re: llythyrau "cyffredinol"
>>
>>
>>
>> Maddeuwch i mi am holi – onid “nifer y tocynnau” sy’n gywir fan hyn?
>>  Roeddwn i’n meddwl bod “nifer o docynnau” yn cyfleu “a number of tickets”.
>>
>>
>>
>> Cofion gorau,
>>
>>
>>
>> Huw
>>
>>
>>
>>
>>
>> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *Ann Corkett
>> *Sent:* 21 Mai 2011 11:41
>> *To:* [log in to unmask]
>> *Subject:* Re: llythyrau "cyffredinol"
>>
>>
>>
>> Dim angen cynnwys “nifer o” ddwywaith os bydd lle yn brin.
>>
>> Ann
>>  ------------------------------
>>
>> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
>> *Sent:* 21 May 2011 11:36
>> *To:* [log in to unmask]
>> *Subject:* Re: llythyrau "cyffredinol"
>>
>>
>>
>> Diolch. Mi fwriaf olwg arno eto a phwyso a mesur y ddau.
>>
>> Anna
>>
>> 2011/5/21 Ann Corkett <[log in to unmask]>
>>
>> Beth am rywbeth fel hyn?
>>
>> Nifer of docynnau i ddisgyblion (£8 yr un): ………….. Nifer o docynnau i
>> athrawon (am DDIM): ……….
>>
>> Ann
>>  ------------------------------
>>
>> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
>> *Sent:* 21 May 2011 08:54
>> *To:* [log in to unmask]
>> *Subject:* llythyrau "cyffredinol"
>>
>>
>>
>> Dan ni wedi trafod sefyllfa debyg yng nghyd-destun atebion ie/nage mewn
>> holiaduron. Llythyr ydi hwn sy'n mynd i rai degau o ysgolion:-
>>
>> A total of  ….. pupils’ tickets at *£8.00* each plus … *FREE* teacher’s
>> ticket(s)
>>
>> Mae'r hanner cynta'n iawn - '... o docynnau' ond mae'r ail hanner yn
>> drafferthus: os un tocyn fydd yn y pecyn dylai ddeud "ac ... tocyn"; os dau,
>> "a ... docyn"; os tri " a ... thocyn". Fel deudais i, bydd hwn yn mynd i
>> ddegau o ysgolion a fedra i ddim disgwyl i'r cwsmer newid y peth bob tro. Be
>> ydi'r peth gora i'w wneud? Fedra i ddim meddwl am ffordd o osgoi'r broblem,
>> heblaw atalnodi'r frawddeg yn wahanol sef "cyfanswm o: ... o docynnau i
>> ddisgyblion; ... i athrawon. Ai dyna be fasa'r peth gora i'w wneud, ynteu
>> derbyn y bydd y peth efallai wedi'i gamdreiglo, gan ddibynnu ar y nifer, a
>> gobeithio y bydd yr athrawon sy'n ei ddarllen yn sylweddoli be ydi'r broblem
>> ac yn malio dim? Mae'n ddrwg gen i godi rhywbeth mor gymharol ddibwys, ond
>> mae'n broblem sy'n digwydd dro ar ol tro. Diolch
>>
>> Anna
>>  ------------------------------
>>
>> No virus found in this message.
>> Checked by AVG - www.avg.com
>> Version: 10.0.1375 / Virus Database: 1509/3650 - Release Date: 05/20/11
>>
>>
>>  ------------------------------
>>
>> No virus found in this message.
>> Checked by AVG - www.avg.com
>> Version: 10.0.1375 / Virus Database: 1509/3650 - Release Date: 05/20/11
>>
>>
>