Print

Print


Ond cofia bod ystyr "amynedd" yn wahanol i " 'mynedd" a bod "dim  
'mynedd" yn ddierth yn y de.
Do'n i ddim wedi'i glywed e hyd yn oed yn y coleg.

Falle byddai "Dim awydd ..." neu "Dim eisiau ... yn gliriach

Siân


On 2 Chwef 2011, at 18:14, Rhian Huws wrote:

> O’r cyd destun, dwi’n meddwl mai ‘uninvolved’ o ddewis sydd dan  
> sylw –h.y. ydyn nhw’n ‘uninvolved’ efo’u plant yn fwriadol ynteu  
> ydyn nhw’n ‘uninvolved’ am nad yw’r mamau ifanc yn gadael iddyn nhw
>
> Dwi’n credu yr af i am awgrym Carolyn – ond ei ffurfioli fymryn gan  
> mai cynhadledd i weithwyr iechyd proffesiynol sydd dan sylw:
>
> ‘Dim amynedd ynteu dim croeso?’
>
> Diolch yn fawr baw
>
> Rhian
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and  
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf  
> Of anna gruffydd
> Sent: 02 February 2011 18:02
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: ATB: uninvolved or uninvited
>
> Ond onid ydi'r slogan yma'n dibynnu ar ystyr 'uninvolved'? (un o'n  
> cas eiria ni) - ai nhw sy heb fynadd bod yn rhan o'r peth ta rhywun  
> arall sydd heb eu cynnwys nhw?
>
> Anna
>
> 2011/2/2 Carolyn <[log in to unmask]>
> Tadau ifanc - dim 'mynedd 'ta dim croeso?
>
> Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology  
> and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran  
> Rhian Huws
> Anfonwyd/Sent: 02 Chwefror 2011 16:33
> At/To: [log in to unmask]
> Pwnc/Subject: uninvolved or uninvited
>
> Helo Bawb
>
> Teitl araith: “Are young fathers really uninvolved or simply   
> uninvited?’
>
> Mae’r awen wedi pylu mae arna’i ofn. Y peth gorau sydd gen i hyd  
> yma yw:
>
> ‘A yw tadau ifanc yn troi eu cefnau’n fwriadol neu oherwydd nad oes  
> croeso iddynt?’
>
> Gan ddiolch am bob ysbrydoliaeth!
>
> Rhian
>