Mae ’na gyfieithiad da iawn yn y ddogfen hon: http://www.simonholtmarketing.com/PDFs/PowysTrailsAccom.pdf Mae pobl yn cael eu denu i Lanwddyn ger Llyn Efyrnwy fel gwenyn at fêl. = Llanwddyn by Lake Vyrnwy is something of a honeypot village for the area. Dyna un ffordd o’i chwmpas hi, yn sicr. Mi gynigiaf ‘mannau sy’n denu’ fel enw, dim ond i wthio’r cwch i’r dŵr, fel petai – dwi’n siŵr y cewch chi gynigion llawer gwell na hwnnw. Cofion gorau, Huw From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of anna gruffydd Sent: 01 Chwefror 2011 11:49 To: [log in to unmask] Subject: honeypot sef: a particularly popular attraction within a managed tourist area (Wikipedia). Mae felly'n air cydnabyddedig. Oes yna air yn cael ei arfer eisoes? Diolch ymlaen llaw Anna