Print

Print


Pan es i’n gyfieithydd, ‘doedd dim hen gyfieithwyr, neu ychydig iawn ohonynt.  ‘Doedd cyfieithwyr ddim yn marw neu’n ymddeol; ‘roedd pawb yn ifanc.

 

Erbyn hyn, ‘rwy’n gwybod beth sy’n digwydd i hen gyfieithwyr: maen nhw’n dal i gyfieithu, ond yn cael rhagor o’r hyn y byddai tad Bruce yn ei alw’n “thenciw jobs”, sef gwaith di-dal. A dyma un ohonynt:

 

Mae cwmni di-Gymraeg, contractwyr toeau fflat, am hysbysebu yn ein papur bro ni, ac yn dymuno cadw rhyw fersiwn o’u slogan, ‘so clean you don’t (neu efallai ‘won’t) know we’ve been.

 

Mae Bruce wedi cael dau syniad:

Dim rhaid brwsio ar ol i ni drwsio (ond rhaid imi ofyn ai trwsio yn unig a wneir)

Ar ol cwblhau, dim angen glanhau

 

Gw^n fod sloganwyr meistrolgar iawn ymhlith aelodau’r Cylch. Unrhyw sylwadau/welliannau ar gynigion Bruce, neu unrhyw gynnig hollo newydd?

 

Llawer o ddiolch,

 

Ann