Ydi - da iawn Huw! Oes angen y "go"? Dwi'n meddwl ei fod yn llifo'n well hebddo Siân On 5 Ion 2011, at 16:26, Nia Humphreys wrote: > Dwi’n hoffi ‘r cynnig hwn hefyd gan ei fod yn swnio’n Gymreig. > > Nia > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > OfGeraint Lovgreen > Sent: 05 January 2011 15:35 > To: [log in to unmask] > Subject: Re: soft oucomes - harder than you think > > Da! > ----- Original Message ----- > From: Huw Tegid > To: [log in to unmask] > Sent: Wednesday, January 05, 2011 2:30 PM > Subject: Re: soft oucomes - harder than you think > > Helo Rhian, > > Oes modd gwneud rhywbeth gyda’r ymadrodd ‘talcen caled’, sgwn i? > e.e. Canlyniadau meddal – talcen go galed > > Cofion gorau, > > Huw > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf > OfRhian Huws > Sent: 05 Ionawr 2011 13:54 > To: [log in to unmask] > Subject: soft oucomes - harder than you think > > Blwyddyn Newydd Dda bawb! > > Tybed alla i ofyn barn aelodau’r cylch ynghylch yr uchod? Oherwydd > y chwarae ar eiriau yn y Saesneg (mae na lot o sôn am ‘hard > outcomes’ hefyd yn y ddogfen), dwi’n cael fy nhemtio i roi: > > Canlyniadau meddal – caletach na’r disgwyl > > gan gydnabod mai ‘anoddach/anos’ sy’n ramadegol gywir, wrth gwrs! > Mae ‘caled’ yn cael ei restru dan ‘hard’ (difficult) yng ngeiriadur > yr Academi, ond gyda’r geiriau ‘less correctly’ ar ei ôl. O gofio > bod pobl yn ei ddweud yn aml iawn ar lafar, ydych chi’n credu > byddai’n briodol ei ddefnyddio yn y cyd-destun hwn? > > Gan ddiolch ymlaen llaw am unrhyw sylwadau. > > Cofion > > Rhian > > Noder y manylion cyswllt newydd isod. > Please note new contact details below. > > Rhian Huws > Cwmni Cyfieithu Canna Translation Services > 47 Mayfield Avenue, Parc Victoria Park, Caerdydd/Cardiff, CF5 1AL > E-bost/E-mail: [log in to unmask] / [log in to unmask] > Ffôn/Tel: 02920 554567 / 0781 1107492 > www.cwmnicanna.co.uk / www.cannatranslations.co.uk > > COLEG MENAI, FFORDD FRIDDOEDD, BANGOR, GWYNEDD, LL57 2TP. > Tel.01248370125 Fax.01248370052 > www.menai.ac.uk > > Mae’r e-bost hwn ac unrhyw ddogfen sydd ynghlwm yn gyfrinachol ac > at sylw’r unigolyn y cyfeiriwyd y neges ato yn unig. Os digwydd > i’r neges eich cyrraedd drwygamgymeriad a fyddech gystal â > chysylltu â’r person a anfonodd y neges a dileu’r deunydd oddi ar > unrhyw gyfrifiadur ac ni ddylech gopďo, dosbarthu na dangos > ycynnwys i unrhyw un. Gall y neges gynnwys safbwyntiau personol > nad ydynt yn safbwyntiau gan Goleg Menai, oni bai y nodwyd hynny’n > bendant. Nid ydym ynderbyn unrhyw gyfrifoldeb am golled neu niwed > a achosir o ganlyniad i firysau yn y meddalwedd. > > > This email and any attachments are confidential and intended for > the named recipient only. If it has reached you by mistake please > contact the sender and delete the material from any computer and > you should not copy, distribute or show the content to anyone. The > contents of the message may contain personal views which are not > the views of Coleg Menai, unless specifically stated. We cannot > accept any liability for any loss or damage sustained as a result > of software viruses.