Print

Print


Mae Bruce am atgoffa pobl bod modd mynd at le (up to, as far as), neu i le
(into).

 

Ann

 

 

  _____  

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 25 January 2011 13:23
To: [log in to unmask]
Subject: Re: mynediad i/at?

 

Dwi'n meddwl mai beth sy'n dod ar ol "i" ac "at" sy'n bwysig nid y gair sydd
o'i flaen - felly (fel y cawsom i gyd ein dysgu yn yr ysgol!) - mynd at y
deintydd, mynd i'r ysgol.

 

felly mynediad i le, ond mynediad at rywun neu rywbeth. Mynediad at
wybodaeth felly.

 

Dwi'n cymryd mai cyfieithu "access to information" wyt ti - weithiau mae
"hawl i weld gwybodaeth" yn well cyfieithiad.

 

Geraint

----- Original Message ----- 

From: Rhian <mailto:[log in to unmask]>  Huws 

To: [log in to unmask] 

Sent: Tuesday, January 25, 2011 1:13 PM

Subject: mynediad i/at?

 

Helo bawb

 

Dw i wastad wedi meddwl mai 'mynediad i' sy'n gywir (dyna sydd yn G.yr
Academi), ond dwi'n aml yn gweld 'mynediad at wybodaeth' ac ati y dyddiau
hyn.

 

Ydi'r un rheol ag 'anfon i rywle' ac 'anfon at rywun' yn  berthnasol yma?

 

Diolch ymlaen llaw.

 

Rhian

 

  _____  

No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 10.0.1191 / Virus Database: 1435/3401 - Release Date: 01/24/11